Tradução gerada automaticamente
In The Kichen With Rosie
Cadillac Moon
Na Cozinha com Rosie
In The Kichen With Rosie
Chega a sexta à noite, sua fome tá pedindo satisfação.Come Friday night your appetite is needing satisfaction.
O melhor lugar que eu conheço pra você ir e ter gratificaçãoBest place I know for you to go and get some gratifaction
Pega um busão, pega um trem, se não tiver carro, faz caronaHop a bus, take a train if you got no car start hitchin'
Mas não perde tempo, cara, desce pra cozinha da RosieBut don't you waste one minute, man get down to Rosie's kitchen
Ela coloca tempero, que delícia. Ela tem aqueles scones com manteigaShe adds spice, so nice. She's got them buttered scones
Minha dica - french dip. Faz a carne desmanchar do ossoMy tip - french dip. Make the meat drop off the bone
Cadê o Fred? Fazendo pão! Na cozinha com a RosieWhere's Fred? bakin' bread! In the kitchen with Rosie
Cadê o Pete? Batendo carne! Na cozinha com a RosieWhere's Pete? poundin' meat! In the kitchen with Rosie
Cadê o Lou? Tô na brisa! Na cozinha com a RosieWhere's Lou? gettin' stewed! In the kitchen with Rosie
Quando você ficar agitado, coça a coceira. Faz uma comidaWhen you get twitchin' Scratch your itchin'. Do some cookin'
Na cozinha com a Rosie. Na cozinha com a RosieIn the kitchen with Rosie. In the kitchen with Rosie
As receitas dela vão te agradar. Não tem como negar issoWell her recipes are bound to please. Of that, there's no denyin'
Selar seu destino com apenas um prato. Irmão, não tô mentindoSeal your fate with just one plate. Brother, I ain't lyin'
É um bom conselho, o paraíso é o lugar que eu tô indicandoIt's good advice, paradise is the spot that I'm pitchin'
Não perde tempo, cara. Desce pra cozinha da RosieDon't you waste one minute, man. Get down to Rosie's kitchen
Prato principal: molho apimentado. Serve bem gostosoMain course: hotsauce. Serve it up nice and tasty
Batata frita, torta assada. É o suficiente pra te deixar doidoFrench fry, baked pie. It's enough to drive you crazy
Cadê o Fred? Fazendo pão! Na cozinha com a RosieWhere's Fred? bakin' bread! In the kitchen with Rosie
Cadê o Pete? Batendo carne! Na cozinha com a RosieWhere's Pete? poundin' meat! In the kitchen with Rosie
Cadê o Lou? Tô na brisa! Na cozinha com a RosieWhere's Lou? gettin' stewed! In the kitchen with Rosie
Quando você ficar agitado, coça a coceira. Faz uma comidaWhen you get twitchin' Scratch your itchin'. Do some cookin'
Na cozinha com a Rosie. Na cozinha com a RosieIn the kitchen with Rosie. In the kitchen with Rosie
Ela coloca tempero, que delícia. Ela tem aqueles scones com manteigaYa' add spice, so nice. She's got them buttered scones
Minha dica - french dip. Faz a carne desmanchar do ossoMy tip - french dip. Make the meat drop off the bone
Cadê o Fred? Fazendo pão! Na cozinha com a RosieWhere's Fred? bakin' bread! In the kitchen with Rosie
Cadê o Pete? Batendo carne! Na cozinha com a RosieWhere's Pete? poundin' meat! In the kitchen with Rosie
Cadê o Lou? Tô na brisa! Na cozinha com a RosieWhere's Lou? gettin' stewed! In the kitchen with Rosie
Quando você ficar agitado, coça a coceira. Faz uma comidaWhen you get twitchin' Scratch your itchin'. Do some cookin'
Na cozinha com a Rosie. Na cozinha com a RosieIn the kitchen with Rosie. In the kitchen with Rosie
Na cozinha com a Rosie. Na cozinha com a Rosie. Na cozinha comIn the kitchen with Rosie. In the kitchen with Rosie. In the kitchen with
RosieRosie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cadillac Moon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: