Tradução gerada automaticamente
L'étoile D'amour
Caire Réda
A Estrela do Amor
L'étoile D'amour
Um poeta que fez uma viagem de sonhoUn poète ayant fait un voyage de rêve
Me disse que existia no céu radianteM'a dit qu'il existait dans le ciel radieux
Uma estrela onde nunca soa a hora breveUne étoile où jamais ne sonne l'heure brève
A hora breve em que os corações se quebram em adeusL'heure brève où les cœurs se brisent en adieux
Uma estrela de amorUne étoile d'amour
Uma estrela de embriaguezUne étoile d'ivresse
Os amantes, as amantesLes amants, les maîtresses
Amam a noite, o diaAiment la nuit, le jour
Um poeta me disse que ele era uma estrelaUn poète m'a dit qu'il était une étoile
Onde se ama para sempreOù l'on aime toujours
Lá se ouve à noite trocar sob as árvoresOn y entend le soir échanger sous les arbres
Beijos loucos perturbando a calma da noiteDe fous baisers troublant le calme de la nuit
Perto da água deslizando na frescura dos mármoresAuprès de l'eau glissant sur la fraîcheur des marbres
As mulheres fazem saborear seus lábios como uma frutaLes femmes font goûter leurs lèvres comme un fruit
E se fala de amorEt l'on parle d'amour
Fala-se de caríciasOn parle de caresses
Os amantes, as amantesLes amants, les maîtresses
Amam a noite, o diaAiment la nuit, le jour
Um poeta me disse que ele era uma estrelaUn poète m'a dit qu'il était une étoile
Onde se ama para sempreOù l'on aime toujours
Lá nunca há preocupações, nunca corações tristesLà jamais de soucis, jamais de cœurs moroses
As mulheres para encantar tomaram a alma das flores,Les femmes pour charmer ont pris l'âme des fleurs,
Elas só têm uma tristeza, é ver as rosas morrerElles n'ont qu'un chagrin, c'est voir mourir les roses
Nunca seu olhar claro se cobre de lágrimasJamais leur clair regard ne se voile de pleurs
Canta-se os amoresOn chante les amours
Os prazeres, as ternurasLes plaisirs, les tendresses
Os amantes, as amantesLes amants, les maîtresses
Amam a noite, o diaAiment la nuit, le jour
Um poeta me disse que ele era uma estrelaUn poète m'a dit qu'il était une étoile
Onde se ama para sempreOù l'on aime toujours
Diga-me, pequena amada, vamos voar até elaDis-moi, petite aimée, envolons-nous vers elle
E nós nos amaremos pela eternidadeEt nous nous aimerons pendant l'éternité
A quimera de olhos doces nos emprestará sua asaLa chimère aux doux yeux nous prêtera son aile
Olha lá em cima no céu, veja sua pálida claridadeVois là-haut dans le ciel, vois sa pâle clarté
É a estrela do amorC'est l'étoile d'amour
É a estrela das embriaguezesC'est l'étoile d'ivresses
Os amantes, as amantesLes amants, les maîtresses
Amam a noite, o diaAiment la nuit, le jour
Um poeta me disse que ele era uma estrelaUn poète m'a dit qu'il était une étoile
Onde se ama para sempreOù l'on aime toujours



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Caire Réda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: