Le Plus Joli Rêve
Quand nous étions petits
Nous avons fait des songes
Adorables mensonges
Depuis longtemps partis.
Dans la blancheur du lit
Où descendaient les anges
Des musiques étranges
Nous endormaient la nuit.
{Refrain:}
Mais le plus joli rêve
C'est le rêve d'amour
Que l'on fait sur la grève
A l'heure où meurt le jour
Une voix enivrante
Monte du flot berceur
Et s'unit, caressante,
A la chanson du cœur
Nous avons lu plus tard
Qu'on a fait dans l'Histoire
De beaux rêves de gloire
Aux plis d'un étendard !
Et vous, belle, tout bas,
Rêvez cette folie
D'être toujours jolie,
En ne vieillissant pas
{au Refrain}
Il est d'autres enfin
Qui, chercheurs de fortune,
Pour décrocher la lune
Font des efforts en vain
De chimères grisés,
Leur idéal caresse
Un rêve de richesse
Jamais réalisé !
{au Refrain}
O Mais Belo Sonho
Quando éramos pequenos
Fizemos sonhos
Adoráveis mentiras
Que há muito se foram.
Na brancura da cama
Onde desciam os anjos
Músicas estranhas
Nos faziam dormir à noite.
{Refrão:}
Mas o mais belo sonho
É o sonho de amor
Que se faz na praia
Na hora em que o dia morre.
Uma voz embriagante
Sobe da onda suave
E se une, acariciando,
À canção do coração.
Mais tarde lemos
Que na História se fez
Belos sonhos de glória
Nos contornos de uma bandeira!
E você, linda, em sussurros,
Sonhe essa loucura
De ser sempre bonita,
Sem envelhecer nunca.
{Refrão}
Há outros, enfim,
Que, buscando fortuna,
Para alcançar a lua
Fazem esforços em vão.
De quimeras embriagados,
Seu ideal acaricia
Um sonho de riqueza
Jamais realizado!
{Refrão}