Tradução gerada automaticamente
C'était un musicien
Caire Réda
Era um Músico
C'était un musicien
É uma história tocante e simplesC'est une touchante et simple histoire
Ainda existem delas nos dias de hojeIl s'en trouve encore de notre temps
E devemos mantê-la na memóriaEt l'on doit la garder en mémoire
Quando a felicidade demora e a gente esperaQuand le bonheur tarde et qu'on l'attend
O amor parece distanteL'amour vous semble loin
Não se preocupeNe vous alarmez point
Mais cedo ou mais tarde ele chegaTôt ou tard il arrive à point
{Refrão:}{Refrain:}
Era um músico que tocava em uma boateC'était un musicien qui jouait dans une boîte de nuit
E as mulheres mais lindas vinham se sentar ao seu redorEt les plus jolies femmes venaient s'asseoir autour de lui
Seu jeito carinhoso, vibrante, vencedorSon jeu câlin, vibrant, vainqueur
Sabia o caminho dos coraçõesConnaissait le chemin des cœurs
Era um músico que tocava em uma boateC'était un musicien qui jouait dans une boîte de nuit
Até o amanhecer, ele embalava os amores dos outrosJusqu'aux lueurs de l'aube il berçait les amours d'autrui
E então, e então...Et puis, et puis...
Era realmente a vez dele!C'était vraiment son tour !
Uma bela noite, foi eleUn beau soir, ce fut lui
Quem foi amado de verdade!Qui fut aimé d'amour !
E o amante, para agradar sua amadaEt l'amant pour plaire à son amante
Compôs esse tango especialmenteComposa ce tango tout exprès
Ele cantava com uma voz envolventeIl le chantait d'une voix prenante
Antes do abraço e até depoisAvant leur étreinte et même après
E em seu traje pretoEt dans son habit noir
Repetia toda noiteReprenait chaque soir
Quando sua beleza vinha vê-loQuand sa beauté venait le voir
{Refrão}{au Refrain}
Era um músico que tocava em uma boateC'était un musicien qui jouait dans une boîte de nuit
Até o amanhecer, ele embalava os amores dos outrosJusqu'aux lueurs de l'aube il berçait les amours d'autrui
E então, e então...Et puis, et puis...
Era realmente a vez dele!C'était vraiment son tour !
Uma bela noite, foi eleUn beau soir, ce fut lui
Quem foi amado de verdade!Qui fut aimé d'amour !
O mais inesperado dessa históriaLe plus imprévu de cette histoire
É que ele foi amado por muito, muito tempoC'est qu'il fut aimé longtemps, longtemps
Agora, ele tem como plateiaMaintenant, il a pour auditoire
Todos os seus netos, que têm vinte anos.Tous ses petits-fils, ils ont vingt ans.
E quando um deles se queixaEt quand l'un d'eux se plaint
Procurando o amor em vãoCherchant l'amour en vain
Ele lhe canta esse refrão:Il lui fredonne ce refrain :
Era um músico que tocava em uma boateC'était un musicien qui jouait dans une boîte de nuit
E as mulheres mais lindas vinham se sentar ao seu redorEt les plus jolies femmes venaient s'asseoir autour de lui
Seu jeito carinhoso, vibrante, vencedorSon jeu câlin, vibrant, vainqueur
Sabia o caminho dos coraçõesConnaissait le chemin des cœurs
Era um músico que tocava em uma boateC'était un musicien qui jouait dans une boîte de nuit
Até o amanhecer, ele embalava os amores dos outrosJusqu'aux lueurs de l'aube, il berçait les amours d'autrui
E então, e então...Et puis, et puis...
Quando chegar a sua vezLorsque viendra ton tour
Você será como eleTu seras comme lui
Quem foi amado de verdade!Qui fut aimé d'amour !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Caire Réda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: