395px

Dinossauro

Cairokee

Dinosaur (ديناصور)

حاسس بتوتر و الأمن مش مستتب
ḥāssis bi tawattur wa al-amn mish mustatib
قلبي بيدق بسرعه دب دب
qalbi biyidq bisur'a dubb dubb
يا ترى دخلت في باد تريب ولا البلد دي قلبت سيرك
yā tarā dakhalt fi bād trīb walla al-balad di qalbat sīrk
سقف الإنبهار فيها فرتك الترنج
saqf al-inbihār fīhā fartak al-tarng
في كل خطوه بتموت حته في قلبي
fī kull khaṭwah bitmūt ḥittah fī qalbi
و الناس في الشارع شبه الزومبي
wa al-nās fī al-shāri' shabah al-zūmbī
و العالم حوالينا بيجري و إحنا لسه علينا بدري
wa al-‘ālam ḥawālīnā bijrī wa iḥnā lissa ‘alaynā badrī
عايشين و بنقاوح في العصر الحجري
āyishīn wa binqāwiḥ fī al-‘aṣr al-ḥajjarī

أنا مش هستغرب لو شوفت الديناصور
anā mish hastaghrib law shuft al-dīnāsūr
أو بطريق ع الناصية و بيسكور
aw baṭrīq ‘ala al-nāṣiyah wa bīskūr
أنا مش هستغرب لو شوفت الديناصور
anā mish hastaghrib law shuft al-dīnāsūr
أو بطريق ع الناصية و بيسكور
aw baṭrīq ‘ala al-nāṣiyah wa bīskūr

جريت م الديناصور و روحت لأبو الهول
jarīt min al-dīnāsūr wa ruḥt li Abū al-Hawl
خبطت عليه و صحيته من سبعتلاف سنه نوم
khabṭit ‘alayh wa ṣaḥītuh min sab‘t alāf sanah nūm
حكيت له عن حالنا و أحوالنا و اللي وصلنا له في زماننا
ḥakīt lah ‘an ḥālnā wa aḥwālnā wa illī waṣalnā lah fī zamānnā
و عن قد أيه إحنا أتبهدلنا و أتهانا
wa ‘an qadd ayyih iḥnā atbahdilnā wa atahānā
من أثر الصدمة أبو الهول
min aṯar al-ṣadmah Abū al-Hawl
جت له جلطه و ضغط و كوليسترول
jat lah jaltah wa ḍaṭṭ wa kolestrōl
و شلل رعاش، من الأوباش، اللي خلوها متسواش
wa shalal ra‘āsh, min al-awbāsh, illī khallūhā mutaswāsh
قلت له أمسك نفسك أرجوك متسيبناش
qult lah amsik nafsak arjūk matseebnāsh
آخر كلمه قالها لي بحسره و تحفظ شديد
ākhir kalimah qālahā lī biḥasrah wa taḥfaẓ shadīd
أجري ياض من هنا روح ألعب بعيد
ajri yāḍ min hunā rūḥ il‘ab b‘īd
ده أنا لولا دماغي اللي ساحت
da anā lawlā dimāghī illī sāḥit
و مناخيري اللي راحت
wa manākhīrī illī rāḥit
كنت سمعتك صوت جديد
kunt sam‘itak ṣawt jadīd

أنا مش هستغرب لو شوفت الديناصور
anā mish hastaghrib law shuft al-dīnāsūr
أو بطريق ع الناصية و بيسكور
aw baṭrīq ‘ala al-nāṣiyah wa bīskūr
أنا مش هستغرب لو شوفت الديناصور
anā mish hastaghrib law shuft al-dīnāsūr
أو بطريق ع الناصية و بيسكور
aw baṭrīq ‘ala al-nāṣiyah wa bīskūr

بقلب في القنوات علشان أقتل الوقت و الملل
biqalb fī al-qanawāt ‘alashān aqtil al-waqt wa al-malal
نفس النفاق، نفس الفساد، نفس الغباء و الهبل
nafs al-nifāq, nafs al-fasād, nafs al-ghabā' wa al-habal
على قفانا بياكلو عيش واللي يطبل يعيش
ala qafānā biyākulū ‘īsh wa illī yiṭbul ya‘īsh
الأقرع بيقول نفس كلام أبو شعر كنيش
al-aqr‘ biyqul nafs kalām Abū sha‘r kinīsh
بيجيبو اللي فيهم فينا بعدما باعوا أراضينا
biyjībū illī fīhim fīnā ba‘d mā bā‘ū arāḍīnā
ال ايه بيقولوا علينا شباب معندوش إنتماء
al-īh biyqulū ‘alaynā shabāb ma‘andūsh intimā'
والمذيع بيقول ماء هو نفس الإستكش بيتعاد
wa al-mudhī‘ biyqul māh huwa nafs al-istiksh bīt‘ād
والكفته يا ناس بقت علاج
wa al-kafta yā nās ba'at ‘ilāj
و تحيا مصر تلات مرات
wa taḥyā Miṣr talāt marāt

أنا مش هستغرب لو شوفت الديناصور
anā mish hastaghrib law shuft al-dīnāsūr
أو بطريق ع الناصية و بيسكور
aw baṭrīq ‘ala al-nāṣiyah wa bīskūr
أنا مش هستغرب لو شوفت الديناصور
anā mish hastaghrib law shuft al-dīnāsūr
أو بطريق ع الناصية و بيسكور ...
aw baṭrīq ‘ala al-nāṣiyah wa bīskūr

Dinossauro

Tô sentindo uma tensão e a segurança tá em falta
Meu coração tá batendo rápido, tum tum
Será que entrei numa viagem louca ou esse lugar virou um circo?
O teto da admiração tá desmoronando
A cada passo, uma parte do meu coração morre
E as pessoas na rua tão parecendo zumbis
E o mundo ao nosso redor corre e a gente ainda tá devagar
Vivendo e lutando na era da pedra

Eu não ficaria surpreso se visse um dinossauro
Ou um pinguim na esquina fazendo gol
Eu não ficaria surpreso se visse um dinossauro
Ou um pinguim na esquina fazendo gol

Corri do dinossauro e fui até a Esfinge
Bati nela e acordei ela de um sono de sete mil anos
Falei pra ela sobre nossa situação e o que chegamos a ser
E sobre como a gente se ferrou e foi humilhado
Por causa do choque, a Esfinge
Teve um ataque, pressão alta e colesterol
E tremedeira, por causa dos vagabundos que deixaram tudo assim
Falei pra ela se segurar, por favor, não nos abandone
A última coisa que ela me disse com tristeza e muita dor
Corre, meu filho, daqui, vai brincar longe
Se não fosse minha cabeça que derreteu
E meu nariz que sumiu
Eu teria te ouvido como uma nova voz

Eu não ficaria surpreso se visse um dinossauro
Ou um pinguim na esquina fazendo gol
Eu não ficaria surpreso se visse um dinossauro
Ou um pinguim na esquina fazendo gol

Tô mudando de canal pra passar o tempo e o tédio
Mesma hipocrisia, mesma corrupção, mesma burrice e besteira
Nas nossas costas, tão comendo pão e quem bate palma vive
O careca fala a mesma coisa que o cabeludo
Trazem o que tem de pior em nós depois que venderam nossas terras
E o que é que tão dizendo sobre a gente? Jovens sem pertencimento
E o apresentador diz que a água é a mesma exploração repetida
E a situação, gente, virou remédio
E viva o Egito três vezes

Eu não ficaria surpreso se visse um dinossauro
Ou um pinguim na esquina fazendo gol
Eu não ficaria surpreso se visse um dinossauro
Ou um pinguim na esquina fazendo gol ...

Composição: