Transliteração e tradução geradas automaticamente

Neaady El Sharea Sawa (نعدي الشارع سوا)
Cairokee
Neaady El Sharea Sawa (Atravessamos a rua juntos)
Neaady El Sharea Sawa (نعدي الشارع سوا)
Segurei as mãos dela para que pudéssemos atravessar a rua
ومسكت ايديها عشان نعدي الشارع
wamsakt eedeeha ashan na'addi alshari'a
Então ela me disse que não havia objeção
بعديها قالتلي مافيش مانع
ba'deeha qalatli mafish mani'
Eu definitivamente cometi um erro e preferi uma máscara
عملت عبيط اكيد وفضلت ماسك
'amalt 'abeet akid wifdalit masak
Ela olhou para mim como um ônibus afiado e me disse para calcular
بصتلي باصه حاده وقالتلي حاسب
basitli basah hadah wa qalatli hasib
Mudei de assunto em um segundo
قلبت الموضوع في ثانيه هزار
'albat al-mawdu'a fi thaniya hizar
Eu a levei ao cinema e a tratei com pipoca
خدتها السينما عزتمها علي فشار
khaditha al-sinema 'izzitmaha 'ala fushar
O filme foi uma ótima ação
والفيلم كان اكشن جبار
wal-film kan akshan jabar
O herói, como sempre, derrota os vilões
البطل في كالعاده بيكسب الاشرار
al-batal fi kal'ada bikasib al-ashrar
Eu queria que o filme acabasse e a luz brilhasse
ياما نفسي الفيلم يخلص والنور ينور
yama nafsi al-film yikhlas wal-noor yinour
Tenho medo de me aproximar, tenho medo de ser imprudente
خايف اقرب اكتر خايف اتهور
khayif aqrab akhtar khayif atahawwar
Não sei em que acreditar e não sei por onde começar
مش عارف اصدق ولا عارف منين ابدأ
mish 'arif asaddiq wala 'arif mineen abda
Não sei pensar, estou nervoso, não sei como expressar
مش عارف افكر متوتر مش عارف أعبر
mish 'arif afakkar mutawattir mish 'arif a'abbir
Estou esperando por este dia
مستني اليوم ده انا
mustanni al-yawm da ana
Há muito tempo
من زمان
min zaman
Abra meu coração e conte tudo a ela
افتح قلبي واقولها كل الكلام
iftaḥ qalbi wa aqoolha kul al-kalam
Estou esperando por este dia
مستني اليوم ده انا
mustanni al-yawm da ana
Há muito tempo
من زمان
min zaman
Abra meu coração e conte tudo a ela
افتح قلبي واقولها كل الكلام
iftaḥ qalbi wa aqoolha kul al-kalam
Eu seguro a mão dela e atravessamos a rua juntos
وامسك ايديها ونعدي الشارع سوا
wamsik eedeeha wa na'addi alshari'a sawa
Atravessamos a rua e entramos na segunda rua
عدينا الشارع ودخلنا ف تاني شارع
'addayna alshari'a wa dakhilna fi tani shari'a
Nos perdemos na multidão e vimos que o mundo era melhor
تهنا ف الزحمه وشوفنا الدنيا احلي
tihna fi al-zahma wa shufna al-dunya ahla
A rua é nossa e é a primeira vez que estamos sozinhos
الشارع لينا واول مره لوحدينا
al-shari'a lina wa awwal marra lawahdina
De repente, tivemos filhos e filhos
فجأه طلع علينا عيال ولاد لذينه
faja'a tala' alayna 'ayal walad ladhina
Fiz boa qualidade com eles e valeu a pena
عملت معاهم السليمه ونمره عليها القيمه
'amalt ma'ahum al-salima wa nimra 'alayha al-qima
Ela olhou para mim como um olhar perigoso com muitos significados
بصت لي بصه خطيره معانيها كتيره
basit li basah khatira ma'aniha katira
Como o garoto do filme, ótima ação
زي الواد بتاع الفيلم الاكشن الجبار
zi al-wad bita' al-film al-akshan al-jabar
Sozinho, derrotei todos os bandidos
لوحدي هزمت كل الاشرار
lawahdi hazamt kul al-ashrar
Cometi um erro novamente e tentei seguir em frente
عملت عبيط تاني وحاولت اتمادى
'amalt 'abeet tani wa hawalt atamadi
Ela me deu um olhar penetrante, mais do que isso desta vez
بصت لي بصه حاده والمره دي بزياده
basit li basah hadah wal-marrah di bziyada
Ela, brincando, mudou o assunto, como sempre, e me disse por que virar e ir embora, Hamada
قلبت الموضوع بهزار كالعاده قالتلي لم الدور وروح ياحماده
'albat al-mawdu'a bihizar kal'ada qalatli lim al-dawr wa ruh ya Hamada
Estou esperando por esse dia há muito tempo
مستني اليوم دا انا من زمان
mustanni al-yawm da ana min zaman
Abra meu coração e diga tudo
افتح قلبي وقولها كل الكلام
iftaḥ qalbi wa aqoolha kul al-kalam
Estou esperando por esse dia há muito tempo
مستني اليوم دا انا من زمان
mustanni al-yawm da ana min zaman
Abra meu coração e diga tudo
افتح قلبي وقولها كل الكلام
iftaḥ qalbi wa aqoolha kul al-kalam
Eu seguro a mão dela e atravessamos a rua juntos
وامسك ايديها ونعدي الشارع سوا
wamsik eedeeha wa na'addi alshari'a sawa
Eu contei tudo a ela e contei a verdade
قولتلها كل حاجه وقولتلها الحقيقه
qoltilha kul haga wa qoltilha al-haqiqa
Assim como o filme, o final foi feliz
وزي الفيلم النهايه كانت سعيده
wzi al-film al-nihaya kanat sa'ida
Ela respondeu e disse: “Eu também”.
ردت وقالت وانا كمان
raddat wa qalat wa ana kaman
Nos encontramos amanhã no mesmo lugar
نتقابل بكره في نفس المكان
natqabil bukra fi nafs al-makan
Estou esperando por esse dia há muito tempo
مستني اليوم ده انا من زمان
mustanni al-yawm da ana min zaman
Abra meu coração e conte tudo a ela
افتح قلبي واقولها كل الكلام
iftaḥ qalbi wa aqoolha kul al-kalam
Eu seguro a mão dela e atravessamos a rua juntos
وامسك ايديها ونعدي الشارع سوا
wamsik eedeeha wa na'addi alshari'a sawa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cairokee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: