395px

A Questão

Cairokee

Telk Qadeya (تلك قضية)

ينقذ في سلاحف بحرية
yinqidh fi silāḥif baḥriyya
يقتل حيوانات بشرية
yaqtul ḥayawānāt bashariyya
تلك قضية وتلك قضية
tilk qaḍiyya wa tilk qaḍiyya

كيف تكون ملاكًا أبيض؟
kayfa takūn malākan abyaḍ
يبقى ضميرك نص ضمير
yabqā ḍamīruka nuṣ ḍamīr
تنصف حركات الحرية
tunṣif ḥarakāt al-ḥurriya
وتنسف حركات التحرير
wa tunṣif ḥarakāt al-taḥrīr
وتوزع عطفك وحنانك
wa tuwazziʿ ʿaṭfaka wa ḥanānaka
على المقتول حسب الجنسية
ʿalā al-maqtūl ḥasb al-jinsiyya
وتلك قضية وتلك قضية
wa tilk qaḍiyya wa tilk qaḍiyya

كيف تكون إنساناً راقي؟
kayfa takūn insānan rāqī
ومطابق للإشتراطات
wa muṭābiq lil-ishtirāṭāt
كل كلامك لابس واقي
kull kalāmika lābis wāqī
وبتحضن كل الشجرات
wa bi-taḥḍun kull al-shajarāt
بتقول على البواب الحارس
btaqūl ʿalā al-bawwāb al-ḥāris
وجنبك جيش بيهد مدارس
wa janbak jaysh biyahd madāris
وأما بتقفش نفسك لابس دم
wa ammā btiqafsh nafsak lābis dam
تقول الكل ضحية
taqūl al-kull ḍaḥiyya
وتلك قضية وتلك قضية
wa tilk qaḍiyya wa tilk qaḍiyya

كيف أصدق هذا العالم
kayfa aṣdiq hādhā al-ʿālam
لما بيحكي عن الإنسان؟
lamā biyahkī ʿan al-insān
شايف أم بتبكي ضناها
shāyif umm bti-bkī ḍanāhā
علشان مات في الغارة جعان
ʿalashān māt fī al-ghāra jaʿān
ويساوي المقتول بالقاتل
wa yusāwī al-maqtūl bil-qātil
بشرف ونزاهة وحيادية
bi-sharaf wa nazāha wa ḥiyādiyya
وتلك قضية وتلك قضية
wa tilk qaḍiyya wa tilk qaḍiyya

كيف أنام قرير العين؟
kayfa anām qarīr al-ʿayn
وأضع سدادة أذنين
wa aḍaʿ saddāda ʾudhunayn
والعيلة المدفونة في بيتها
wa al-ʿīla al-madfūna fī baytihā
ممنوع حد يخش يغيتها
mamnūʿ ḥad yikhush yaghīthā
وكإن الأرض اللي فوقيهم
wa ka-inna al-arḍ allī fawqīhim
مش تبع الكورة الأرضية
mish tabʿ al-kūra al-arḍiyya
وتلك قضية وتلك قضية
wa tilk qaḍiyya wa tilk qaḍiyya

كيف تعيش في سجن واسع؟
kayfa taʿīsh fī sijin wāsiʿ
زنازينه من نار ورماد
zanāzīnah min nār wa ramād
وتقوم من تحت الأنقاض
wa taqūm min taḥt al-anqāḍ
تتشعلق في رقاب القاتل
tataḥallaq fī riqāb al-qātil
تجمع أشلائك وتقاتل
tajmaʿ ashlā'ika wa tuqātil
وتوري الدنيا الكدابة
wa tawrī al-dunyā al-kadhāba
كيف يسير قانون الغابة
kayfa yasīr qānūn al-ghāba
من أين طريق الحرية
min ayna ṭarīq al-ḥurriya
ومن أين تؤتى الدبابة
wa min ayna tu'tā al-dabbāba

مش فارقة العالم يتكلم
mish fārqa al-ʿālam yatakallam
موت حر وما تعيش مِسلم
mawt ḥurr wa mā taʿīsh muslīm
تلهم جيل ورا جيل يتعلم
talhim jīl wa rā jīl yitaʿallam
كيف يعيش ويموت لقضية
kayfa yaʿīsh wa yamūt li-qaḍiyya
بننادي على عالم مين
binnādī ʿalā ʿālam mīn
علشان يستنكر ويدين
ʿalashān yastankir wa yādīn
دن كما شئت فأي إدانة
dīn kamā shi't fa-ayy idānā
لما يجري جوا السلخانة
lamā yajrī jiwā al-salkhāna
مش هتخف بارود الدانة
mish hatkhaf bārūd al-dānā
ولا قادرة ترجع له صباح
wa lā qādirah tarjaʿ lah ṣabāḥ
تلك قضية
tilk qaḍiyya
وهذا كفاح
wa hādhā kifāḥ

A Questão

Salvando tartarugas marinhas
Matando seres humanos
Essa é a questão, essa é a questão

Como você pode ser um anjo branco?
Seu coração é só metade de um coração
Defende movimentos de liberdade
E destrói movimentos de libertação
Distribui seu carinho e afeto
Para os mortos conforme a nacionalidade
E essa é a questão, essa é a questão

Como você pode ser uma pessoa de classe?
E estar de acordo com as exigências
Toda sua fala é protegida
E abraça todas as árvores
Fala sobre o porteiro na entrada
Enquanto um exército destrói escolas
E quando você se pega com sangue na roupa
Diz que todos são vítimas
E essa é a questão, essa é a questão

Como posso acreditar neste mundo
Quando fala sobre o ser humano?
Vendo uma mãe chorando por seu filho
Porque ele morreu faminto no ataque
E iguala o morto ao assassino
Com honra, integridade e imparcialidade
E essa é a questão, essa é a questão

Como posso dormir em paz?
E colocar tampões nos ouvidos
Enquanto a família enterrada em sua casa
Não pode deixar ninguém entrar para ajudá-los
E como se a terra que está acima deles
Não fosse parte do planeta
E essa é a questão, essa é a questão

Como viver em uma prisão ampla?
Suas celas são de fogo e cinzas
E você se levanta dos escombros
Se pendura no pescoço do assassino
Reúne seus pedaços e luta
E mostra ao mundo enganador
Como funciona a lei da selva
De onde vem o caminho da liberdade
E de onde vem o tanque

Não importa se o mundo fala
Morte livre e não viver como muçulmano
Inspire gerações a aprender
Como viver e morrer por uma causa
Estamos chamando por um mundo
Para que condene e critique
Faça o que quiser, mas que condenação
Quando acontece dentro do matadouro
Não vai diminuir a pólvora da condenação
Nem vai conseguir voltar a ele pela manhã
Essa é a questão
E essa é a luta

Composição: