
Pas La Guerre
Cali
Não À Guerra
Pas La Guerre
Eles deram uma medalha para sua mãe, disse um uniformeIls ont donné une médaille à ta mère, un uniforme lui a dit
Você era um herói em batalha, ela pode se orgulhar em nome da pátriaTu as été un héros au combat, elle pouvait être fière au nom de la patrie
Tivemos que fazer amor com seu retorno, pela primeira vezNous devions faire l'amour à ton retour pour la première fois
A neve queimou meus lábios, eu não gosto do barulho de todas as etapasLa neige brule mes lèvres, je n'aime pas le bruit sourd de tous ces pas
Eu não gosto da foto que escolheu para a cerimônia,Je n'aime pas la photo qu'ils ont choisie pour la cérémonie,
Esta não é a imagem mais bela de vocêCe n'est pas la plus belle photo de toi
Eu não gosto da faixa que colocaram na bandeiraJe n'aime pas la boite et le drapeau couché dessus
Nós estávamos fazendo amor, quando você deveria ter retornadoNous devions faire l'amour quand tu serais revenu
Éramos duas crianças,Nous étions deux enfants,
Você nunca tinha beijado meninos antes de mimTu n'avais jamais embrassé de filles avant moi
Eu tentei ser um pouco mais seguro,Moi j'essayais d'être un peu plus sure,
Para ter um pouco menos assustador do que vocêD'avoir un peu moins peur que toi
Tivemos que fazer amor com seu retorno, pela primeira vezNous devions faire l'amour à ton retour pour la première fois
O uniforme diz que você não deve voltarL'uniforme a dit que tu ne rentrerais pas
Sua mãe lhe avisou que,Ta mère t'avais prévenu,
O que importa é as pessoas não serem libertados e aqueles que são mortosCe qui compte, c'est les gens qu'on libère et pas ceux qu'on tue
Eu disse que tinha voltado, só ir para casa, voltar para mimMoi j'avais dit rentre, juste rentre, reviens moi
E eu tenho essa caixa na neveEt je suis cette boite dans la neige
E todas essas pessoas e o barulho feio de seus passosEt tous ces gens et le bruit laid de leurs pas
Meu coração explode, mas ninguém vai saberMon cœur qui explose mais personne ne saura
Tivemos que fazer amor com seu retorno, pela primeira vezNous devions faire l'amour à ton retour pour la première fois
Você morreu aos 17 anos para o paísTu es mort à 17 ans pour le pays
Há essa horrível para bandeiras que não se esqueceIl y a cet horrible drapeau pour qu'on ne l'oublie pas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cali e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: