Les Jardins de Monaco
La petite fille qui jouait au cerceau
Dis, tu t’en souviens?
Le p’tit garçon qui jouait au ballon
Oui, je m’en souviens
On regardait les voiliers italiens
Oh oui, c’était bien
Y avait un p’tit square, des balançoires
Et tu me donnais la main
Dans les jardins de Monaco
Chaplin aurait pu rencontrer Garbo
Vadim a peut-être embrassé Bardot
Comme toi et moi
Dans les jardins de Monaco
Parmi les fleurs, au milieu des oiseaux
Juliette a dû rencontrer Roméo
Comme toi et moi
La petite fille qui me jetait du sable
Dis, tu t’en souviens?
Le p’tit garçon qui volait des cerises
Moi je l’aimais bien
Il y a longtemps que je t’aime
Et tu sais que rien n’a changé
À la claire fontaine
Il y a toujours un amour à partager
Dans les jardins de Monaco
Chaplin aurait pu rencontrer Garbo
Vadim a peut-être embrassé Bardot
Comme toi et moi
Dans les jardins de Monaco
Parmi les fleurs, au milieu des oiseaux
Juliette a dû rencontrer Roméo
Comme toi et moi
Dans les jardins de Monaco
On écrira un nouveau scénario
Pour toi et moi – ce sera le plus beau
Dans les jardins de Monaco
Os jardins de Mônaco
A menina brincando de aro
Diga, lembra?
O menino que jogava bola
Lembro sim
Vimos os veleiros italianos
Ah sim, foi bom
Havia uma pequena praça, balanços
E você me deu sua mão
Nos jardins do Mônaco
Chaplin poderia ter conhecido Garbo
Vadim pode ter beijado Bardot
Como você e eu
Nos jardins do Mônaco
Entre as flores, entre os pássaros
Juliette teve que conhecer Romeu
Como você e eu
A garotinha que me jogou areia
Diga, lembra?
O menino que roubou cerejas
Gostei dele
Eu te amo há muito tempo
E você sabe que nada mudou
Na fonte clara
Sempre há um amor para compartilhar
Nos jardins do Mônaco
Chaplin poderia ter conhecido Garbo
Vadim pode ter beijado Bardot
Como você e eu
Nos jardins do Mônaco
Entre as flores, entre os pássaros
Juliette teve que conhecer Romeu
Como você e eu
Nos jardins do Mônaco
Vamos escrever um novo cenário
Para você e eu - será a mais bonita
Nos jardins do Mônaco