Tradução gerada automaticamente

Alles Neu
Callejon
Tudo Novo
Alles Neu
Eu queimo meu estúdio, inalo a cinza como se fosse coca.Ich verbrenne mein studio, schnupfe die asche wie koks.
Eu mato meu peixinho dourado, enterro ele no quintal.Ich erschlag' meinen goldfisch, vergrab ihn im hof.
Eu jogo tudo pro alto, tudo que eu tenho eu deixo pra lá. (ah)Ich jag meine bude hoch, alles was ich hab lass ich los. (ah)
Minha vida antiga, tem gosto de um pão murcho.Mein altes leben, schmeckt wie 'n labbriger toast.
Frita um steak maravilhoso pra mim, Peter agora cozinha a melhor carne.Brat mir ein prachtsteak, peter kocht jetzt feinstes fleisch.
Sou a atualização, Peter Fox 1.1Bin das update, peter fox 1.1
Quero balançar, festejar, mas meu lago é pequeno demais.Ich will abshaken, feiern, doch mein teich ist zu klein.
Tô com uma nova fileira de dentes como um tubarão branco. (ouh)Mir wächst 'ne neue reihe beißer wie bei 'nem weißen hai. (ouh)
Cera, dopado, polido, dentes novinhos em folha.Gewachst, gedoped, poliert, nagelneue zähne.
Tô eufórico, e tenho planos caros.Ich bin euphorisiert, und habe teure pläne.
Vou comprar máquinas de construção, escavadeiras, rolos e guindastes.Ich kaufe mir baumaschinen, bagger und walzen und kräne.
Me jogo em Berlim e aperto a sirene.Stürze mich auf berlin und drücke auf die sirene.
Construo torres de som lindas, os graves massageiam sua alma.Ich baue schöne boxentürme, bässe massieren eure seele.
Sou a demolição da cena d-d-d-alemã.Ich bin die abrissbirne für die d-d-d-deutsche szene.
Hey, tudo brilha (tudo brilha) tão bonito e novo.Hey, alles glänzt (alles glänzt) so schön neu.
Hey, se você não gosta (não gosta) faz de novo. (ouh)Hey, wenn's dir nicht gefällt (nicht gefällt) mach neu. (ouh)
O mundo coberto de poeira, mas eu quero ver pra onde vai. (sim!)Die welt mit staub bedeckt, doch ich will sehn wo's hingeht. (ja!)
Suba na montanha de lama, porque lá em cima o vento é fresco. (sim!)Steig auf den berg aus dreck, weil oben frischer wind weht. (ja!)
Hey, tudo brilha (tudo brilha) tão bonito e novo. (ouh)Hey, alles glänzt (alles glänzt) so schön neu. (ouh)
Joaa! Sim! Sim!Joaa! Ja! Ja!
Tô cansado das minhas coisas velhas, e deixo elas apodrecerem num saco.Ich hab meine alten sachen satt, und lass sie in 'nem sack verrotten.
Mothando as roupas, e depois vou fazer compras pelado.Motte die klamotten ein, und dann geh ich nackt shoppen.
Tô completamente renovado, as garotas têm o que olhar.Ich bin komplett renoviert, bräute haben was zu glotzen.
Saudável, em forma, campeão de xadrez e boxe.Kerngesund, durchtrainiert, weltmeister im schach und boxen.
Só quero falar de forma direta, me dá um sim ou um não.Nur noch konkret reden, gib mir ein ja oder nein.
Chega de enrolação, vou deixar todas as antigas palhaçadas pra lá.Schluss mit larifari, ich lass all die alten faxen sein.
Se eu fumar de novo, vou enfiar um machado na perna.Sollt' ich je wieder kiffen, hau ich mir 'ne axt ins bein.
Nunca mais quero mentir, quero que cada frase tenha sentido.Ich will nie mehr lügen, ich will jeden satz auch so meinen.
Minha cabeça tá explodindo, tudo precisa mudar.Mir platzt der kopf, alles muss sich verändern.
Procuro o botão, encontro os homens poderosos.Ich such den knopf, treffe die mächtigen männer.
Forço o país a ser feliz, compro bancos e emissoras.Zwing das land zum glück, kaufe banken und sender.
Tudo tá uma loucura, ovelhas e cordeiros tremendo.Alles spielt verrückt, zitternde schafe und lämmer.
Tô melhor que o Bodo, e sou um homem do povo.Ich seh besser aus als bodo, und bin 'n mann des volkes.
Pronto pra salvar o mundo, mesmo que isso seja um desejo exagerado.Bereit die welt zu retten, auch wenn das vielleicht zu viel gewollt ist.
Hey, tudo brilha (tudo brilha) tão bonito e novo.Hey, alles glänzt (alles glänzt) so schön neu.
Hey, se você não gosta, faz de novo. (ouh)Hey, wenn's dir nicht gefällt, mach neu. (ouh)
Aqui o ar tá pesado, tá difícil de respirar. (sim!)Hier ist die luft verbraucht, das atmen fällt mir schwer. (ja!)
Byebye, preciso sair, as paredes tão se aproximando.Byebye, ich muss hier raus, die wände kommen näher.
O mundo coberto de poeira, mas eu quero ver pra onde vai. (sim!)Die welt mit staub bedeckt, doch ich will sehn wo's hingeht. (ja!)
Suba na montanha de lama, porque lá em cima o vento é fresco. (sim!)Steig auf den berg aus dreck, weil oben frischer wind weht. (ja!)
Hey, tudo brilha, tão bonito e novo.Hey, alles glänzt, so schön neu.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Callejon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: