Qui Parlait
Qui parlait
De lumière des villes
Comme un paradis
En bout de plage
Une terre d'accueil
A son exil
Alors que je marche sur des trottoirs
Parsemés de sacs de couchage
Qui parlait
De longs fleuves tranquilles
Alors qu'il n'y a
Que des virages
Qu' Yang Tsé Kiang
Au bord du Nil
Moi je n'ai rien vu
De tout cela
Peut-être par manque de courage
Je n'entends rien
Je ne vois personne
Que touche au moins
Qui parlait
De se tenir droit
Alors qu'on se courbe
D'avantage
Du Siam
A la vallée des Rois
C'est toujours nos dos qui se voûtent
Sous le joug d'un autre esclavage
Je n'entends rien
Je ne vois personne
Y a-t-il quelqu'un
Qui regarde au moins
Qui parlait
De croire en l'amour
N'a pas dû lire
Tous les ouvrages
A moins qu'il ne soit
Aveugle et sourd
Moi je n'ai rien vu
De tout cela
Qui me soulage et m'encourage
Je n'entends rien
Je ne vois personne
Y a-t-il quelqu'un
Qui m'écoute au moins
Je n'entends rien
Je ne vois personne
Y a-t-il quelqu'un
Que ça touche au moins
Au moins
Qui parlait
Quem Falava
Quem falava
Sobre a luz das cidades
Como um paraíso
No fim da praia
Uma terra de acolhimento
Para seu exílio
Enquanto eu ando por calçadas
Salpicadas de sacos de dormir
Quem falava
De longos rios tranquilos
Enquanto não há
Mais que curvas
Que Yang Tsé Kiang
À beira do Nilo
Eu não vi nada
De tudo isso
Talvez por falta de coragem
Eu não ouço nada
Não vejo ninguém
Tem alguém que se importa
Quem falava
De se manter ereto
Enquanto a gente se curva
Ainda mais
Do Sião
Ao Vale dos Reis
São sempre nossas costas que se curvam
Sob o peso de outra escravidão
Eu não ouço nada
Não vejo ninguém
Tem alguém
Que está olhando pelo menos
Quem falava
De acreditar no amor
Não deve ter lido
Todos os livros
A menos que seja
Cego e surdo
Eu não vi nada
De tudo isso
Que me alivia e me encoraja
Eu não ouço nada
Não vejo ninguém
Tem alguém
Que me escuta pelo menos
Eu não ouço nada
Não vejo ninguém
Tem alguém
Que se importa pelo menos
Pelo menos
Quem falava