Tradução gerada automaticamente

La Bourgeoisie Des Sensations
Calogero
A Burguesia das Sensações
La Bourgeoisie Des Sensations
Tem você e eu, e o desejo que você tem por elaIl y a toi et moi, et le désir que t'as pour elle
O problema é que eu não sei mais pra quem de nós dois você se arrumaLe problème c'est que je ne sais plus pour qui d'nous deux tu t'fais belle
Você diz que meu amor fica e que se sente infielTu dis que mon amour reste et que tu te sens infidèle
E dá pra ver, mesmo que você não queira, que esses ares de mulher te dão asasEt ça se voit malgré toi que ces aires de femme te donnent des ailes
Você diz que vive a burguesia das sensaçõesTu dis que tu vie la bourgeoisie des sensations
Nunca escolher entre homem e mulher, isso pode ter seu lado bomJamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
O que tá errado em mim é que meu coração é seu, e saber que você tá nua nos braços dele, eu não aguentariaLe truc qui cloche chez moi, c'est qu'mon coeur est à toi, et t'savoir nue dans ses bras, je ne supporterai pas
É verdade que eu escolhi te amar sem saber se era do homem ou da mulher o corpo que você queria terC'est vrai que j'ai choisi de t'aimer sans savoir si de l'homme ou la femme le corps que tu voulais avoir
É verdade que eu sempre te amei sem fazer drama, cheio de porquês, mas eu ainda mantinha a esperançaC'est vrai que je t'ai aimé toujours sans faire d'histoires chargées de pourquoi, mais je gardais quand même espoir
Você diz que vive a burguesia das sensaçõesTu dis que tu vie la bourgeoisie des sensations
Nunca escolher entre homem e mulher, isso pode ter seu lado bomJamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
O que tá errado em mim é que meu coração é seu, e saber que você tá nua nos braços dele, eu não aguentariaLe truc qui cloche chez moi, c'est qu'mon coeur est à toi, et t'savoir nue dans ses bras, je ne supporterai pas
Eu fui o primeiro cara. E no fundo, eu gostava disso!J'étais le premier gars. Et au fond j'aimais ça !
Pensar que antes de mim, no seu coração, nenhum homem tinha feito estragoPenser qu'avant moi, dans ton coeur, aucun hommes n'avait fais de dégâts
E eu nunca teria acreditado que uma simples história de sexo... Ia ameaçar todos aqueles planos que a gente tinha em menteEt j'n'aurais jamais cru, qu'une simple histoire de cul... Allait menacer tout ces projets qu'on avait en vue
Você diz que vive a burguesia das sensaçõesTu dis que tu vie la bourgeoisie des sensations
Nunca escolher entre homem e mulher, isso pode ter seu lado bomJamais choisir entre homme et femme, ça a peut-être du bon
O que tá errado em mim é que meu coração é seu, e saber que você tá nua nos braços dele, eu não aguentariaLe truc qui cloche chez moi, c'est qu'mon coeur est à toi, et t'savoir nue dans ses bras, je ne supporterai pas
Você diz que vive a burguesia das sensaçõesTu dis que tu vis la bourgeoisie des sensations
Nunca escolher entre homem e mulher, isso pode ter seu lado bomJamais choisir entre homme et femme, ça à peut-être du bon
Que ela te faça efeito, isso eu não vou mudarQu'elle te fasse de l'éffet, ça, je n'te changerai pas
Mas entre ela e euMais entre elle et moi
Vai ter que fazer uma escolhaFaudra faire un choix



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Calogero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: