Dire
Dire
Même écrire
Raconter
Est-c'qu'il faudrait ne jamais rien garder?
Dire
Même le pire
Avouer
Nos fautes en sont-elles pardonnées après?
Quand on dit la vérité
Et qui sait
Si les mots peuvent toujours tout arranger
Les bleus, les traces du temps passé?
Dire que tu ne m'as jamais rien dit
Moi j'ai préféré n'jamais rien savoir
Pour toujours y croire, oh
Dis que tu ne m'as jamais rien fait
Mais toutes tes larmes et tous tes regrets
Me suffiraient pour t'aimer
Vivre
Ce qu'on doit vivre
Affronter
C'qu'on a jamais envie d'entendre, on sait
Suivre
Sa dérive
Préserver
Ce qu'il reste d'amour, et qui était
La seule histoire à suivre
Et qui sait
Si la fièvre pouvait nous rapprocher
Dans nos silences et nos excès?
Dire que tu ne m'as jamais rien dit
J'aurais préféré toujours te garder
Même jusqu'à saigner
Dire que je ne t'ai jamais rien fait
Et toutes mes larmes et tous mes regrets
Ne suffiront pour t'aimer
Toutes mes larmes
Tous mes regrets
Ne suffiront
Dizer
Dizer
Mesmo escrever
Contar
Será que a gente nunca deve guardar nada?
Dizer
Mesmo o pior
Confessar
Nossos erros são perdoados depois?
Quando se diz a verdade
E quem sabe
Se as palavras podem sempre consertar tudo
As marcas, as cicatrizes do tempo passado?
Dizer que você nunca me disse nada
Eu preferi nunca saber de nada
Para sempre acreditar, oh
Dizer que você nunca me fez nada
Mas todas as suas lágrimas e todos os seus arrependimentos
Seriam o suficiente para eu te amar
Viver
O que a gente deve viver
Enfrentar
O que a gente nunca quer ouvir, a gente sabe
Seguir
A sua deriva
Preservar
O que resta do amor, e que era
A única história a seguir
E quem sabe
Se a febre poderia nos aproximar
Nos nossos silêncios e nossos excessos?
Dizer que você nunca me disse nada
Eu teria preferido sempre te guardar
Mesmo até sangrar
Dizer que eu nunca te fiz nada
E todas as minhas lágrimas e todos os meus arrependimentos
Não serão suficientes para eu te amar
Todas as minhas lágrimas
Todos os meus arrependimentos
Não serão suficientes