Sálvame
Valle de soledad, prisionero soy del recuerdo
en la depresión vaga el miedo
que detonará en mi depresión.
Es un infierno de angustia y miedo
y se rinde ante mis pies
con destellos de ilusiones que se funden tras de mi.
Sálvame del exilio en la oscuridad,
sálvame que no quiero ya estar aquí
donde la nostalgia pierde el nombre
y me hace enloquecer,
donde el alma llora su camino
devuélveme la fe.
Tristes dudas mi espacio habitan
moradoras del temor
los fantasmas en mi cuarto gritan, resucitan su existir.
Sálvame del exilio en la oscuridad,
sálvame que no quiero ya estar aquí
donde la nostalgia pierde el nombre
y me hace enloquecer,
donde el alma llora su camino
devuélveme la fe.
De la oscuridad me despido hoy
dejo la agonía
y con el tiempo mi recuerdo quedará
He esperado un héroe
o alguna señal
alguien quien me alivie
por favor, sálvame.
No hay soledad más que en los faltos de fe
Sálvame, ¡sálvame!.
Salve-me
Vale de solidão, sou prisioneiro da lembrança
na depressão vagueia o medo
que vai explodir na minha depressão.
É um inferno de angústia e medo
e se rende aos meus pés
com lampejos de ilusões que se fundem atrás de mim.
Salve-me do exílio na escuridão,
salve-me que não quero mais estar aqui
onde a nostalgia perde o nome
e me faz enlouquecer,
donde a alma chora seu caminho
me devolva a fé.
Tristes dúvidas habitam meu espaço
moradoras do temor
os fantasmas no meu quarto gritam, ressuscitam seu existir.
Salve-me do exílio na escuridão,
salve-me que não quero mais estar aqui
onde a nostalgia perde o nome
e me faz enlouquecer,
donde a alma chora seu caminho
me devolva a fé.
Da escuridão me despeço hoje
deixo a agonia
e com o tempo minha lembrança ficará
Esperei um herói
ou algum sinal
alguém que me alivie
por favor, salve-me.
Não há solidão maior do que a dos que não têm fé
Salve-me, salve-me!