Tradução gerada automaticamente
Veinte Años
Camila Benson
Vinte Anos
Veinte Años
Ele a conheceu quando ainda era jovemLe conoció cuando era joven todavía
E se casou de vestido branco e na igrejay se casó de traje blanco y por la iglesia
Mas se cansou em quatro dias de olhar pra eley se cansó a los cuatro días de mirarlo
E foi se armando aos poucos de paciência.y se fue armando poco a poco de paciencia.
No espelho, ela se perguntava se realmente era felizEn el espejo, se preguntaba si en verdad era feliz
E se esforçava pra ensaiar um sorriso pra eley se empeñaba en ensayar una sonrisa para él
Pra tentar conquistar mais um dia.para tratar de conquistarle un día más.
Estavam sozinhos, entre os dois não se trocava uma palavra.Estaban solos, entre los dos no se cruzaba una palabra.
Ela tomava seu café e ele dormia no sofáElla tomaba su café y el se dormía en su sillón
Enquanto um pardal cantava no jardim.mientras cantaba un gorrión en el jardín.
São vinte anos ao lado dele, quem diriaSon veinte años junto a él, quién lo diría
E as primaveras já dormiram no jardimy se han dormido en el jardín las primaveras
Mas não há tempo pra pensar, já tá tardepero no hay tiempo de pensar, se le hizo tarde
E tem quatro crianças voltando da escola.y hay cuatro niños que regresan de la escuela.
No espelho, ela se perguntava se realmente era felizEn el espejo, se preguntaba si en verdad era feliz
E se esforçava pra ensaiar um sorriso pra eley se empeñaba en ensayar una sonrisa para él
Pra tentar conquistar mais um dia.para tratar de conquistarle un día más.
Estavam sozinhos, entre os dois não se trocava uma palavra.Estaban solos, entre los dos no se cruzaba una palabra.
Ela tomava seu café e ele dormia no sofáElla tomaba su café y el se dormía en su sillón
Enquanto um pardal cantava no jardim.mientras cantaba un gorrión en el jardín.
São vinte anos ao lado dele, quem diriaSon veinte años junto a él, quién lo diría
E as primaveras já dormiram no jardim.y se han dormido en el jardín las primaveras.
Mas não há tempo pra pensar, já tá tardePero no hay tiempo de pensar, se le hizo tarde
E tem quatro crianças voltando da escola.y hay cuatro niños que regresan de la escuela.
Mas não há tempo pra pensar, já tá tardePero no hay tiempo de pensar, se le hizo tarde
E tem quatro crianças voltando da escola.y hay cuatro niños que regresan de la escuela.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Camila Benson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: