Tradução gerada automaticamente

Lumière
Camille
Luz
Lumière
O sol é uma criança abandonada. uma vez, quando o mundo estava escuro,The sun is an abandoned child. once, when the world was dark,
Sua mãe o pendurou no céu com o fio do seu ventre.His mother hung him in the sky with the thread from her womb.
Ele corre e ilumina o mundo, procurando por ela.)He runs and illuminates the world, looking for her.)
Que luz é essa?C'est quoi cette lumière ?
Logo acima de mimJust au dessus de moi
Que é isso?C'est quoi ?
Que luz é essaC'est quoi cette lumière
Ali, por cima dos telhadosLà, par dessus les toits
Por qual mistério ela se sustenta?Par quel mystère tient elle ?
Quem a colocou lá?Qui l'a mise là ?
Que luz é essa?C'est quoi cette lumière ?
Responde pra mimRéponds moi
MytrhaMytrha
Amon réAmon ré
Apolo arinaApollon arina
Kinichau aura mazdaKinichau aura mazda
Hélio suryaHélios surya
Que luz é essa?C'est quoi cette lumière ?
Lá no fundo de mimLoin, au fond de moi
Que é essa tristezaC'est quoi la tristesse
Que é essa alegria?C'es quoi la joie ?
Essa coisa que me ofuscaCe truc qui m'éblouit
Não sei por queJe ne sais pas pourquoi
Quando fecho os olhosQuand je ferme les yeux
Eu te vejo de novoJe te revois
MytrhaMytrha
Amon réAmon ré
Apolo arinaApollon arina
Kinichau aura mazdaKinichau aura mazda
Hélio suryaHélios surya
Quantos milhões de pixelsCombien de millions de pixels
Quantos bilhões de wattsCombien de milliards de watts
Voltando em flash sob minhasReviennent en flash sous me
Pálpebras?Paupières ?
MytrhaMytrha
Amon réAmon ré
Apolo arinaApollon arina
Kinichau aura mazdaKinichau aura mazda
Hélio suHélios su
O dia não existia e ignorávamos o ouro,Le jour n'existait pas et l'on ignorait l'or,
O mundo era um poço, escuro como a água que dormeLe monde était un puit, sombre tel l'eau qui dort
Uma mulher exausta, nos limites da cidade,Une femme épuisée, sur les flancs de la ville,
Deu à luz um menino. mas o que fazer com esse fio?Accoucha d'un garçon. mai que fair de ce fil ?
De repente, ela se recusou a que ele fosse um simples mortalSoudain elle refusa qu'il fût simple mortel
Que vivesse na escuridão, como eu,Qu'il vive dans le noir, comme moi,
Como você, como ela.Comme vous, comme elle.
No meio do céu, ela suspendeu seu filho.Au milieu du ciel, elle suspendit son fils.
O homem sem sombra nasceu.L'homme sans ombre es né.
O homem sem sombra é tristeL'homme sans ombre est triste
Ele pode ser grande, ele pode ser forteIl a beau être grand, il a beau être fort
O universo aos seus pés: ele sempre dorme do lado de fora.L'univers à ses pieds : il couche toujours dehors.
Ele arde de um desejo que nunca o ilumina,Il brûle d'un desir qui jamais ne l'éclair,
Que incansavelmente ilumina a terra,Qui inlassablement illumine la terre,
As florestas, as marés, há milênios,Les forêts les marées, depuis des millénaires,
Se o homem sem sombra correSi l'homme sans ombre court
É porque ele busca sua mãe.C'est qu'il cherche sa mère.
Que luz é essa?C'est quoi cette lumière ?
(obrigado a pgrandaw por essas letras)(merci à pgrandaw pour cettes paroles)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Camille e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: