Tradução gerada automaticamente

Just Us
Cam'ron
Só Nós
Just Us
[VERSO 1:][VERSE 1:]
Uh, E aíUh, Yo
Os sapatos dela, eram de mulher da vida.Her shoes, straight was hooker.
Não brinca, eu te cozinho.Don't play, I'll cook ya.
E aí, suga, tô fazendo grana.What's shakin' suga, I'm gettin' cake.
Fetti, cheedi, bacon, grana.Fetti, cheedi, bacon, moolah.
Ela diz que odeia empurrador.She say hate pusha.
Eu disse que odeio um booger.I said I hate a booga.
Uma atitude arrogante. Ela riu.A snoddy attitude. She laughed.
Eu fiquei chapado pra dar um beijo nela.I purple hazed to kush her.
Meu charme, a prendeu.My charm, captured her.
Ela tá com problemas com o cara.She havin man trouble.
Eu tô com problemas com mulher.I'm havin woman problems.
Tudo começou em Harlem.It all began in Harlem.
Esposa com a Louis Vuitton.Wife with the Louis Vuitton.
Disse que tô vivendo, e eu a tratei mal.Said I'm living, and I did her wrong.
Esquece a música, eu juro que a amo até a morte.Forget a song, I swear I love her to death.
Mas a gente simplesmente não se dá bem.But we just can't get along.
Os problemas dela são maiores que o inferno.Her problems bigger hell.
O pai dela morreu, o cara bateu nela.Her dad died, man beat her.
Amiga a traiu.Friend crossed up.
Mãe, câncer de mama.Ma, breast cancer
Foi demitida, e além disso, o filho dela tem anemia falciforme.Got laid off, and plus her son got sickle cell.
Droga, mãe, pega um baseado.Damn mommy, hit the L.
A senhora Bell tem coisas pra contar.Missus Bell got shit to tell.
Parece horrível, não sou médico.Sound horrific, ain't a doctor.
Mas desejo o melhor pro seu filho.But your son I wish him well.
Sob essa pressão danada.Under this damn pressure.
Ela olhou pra mim, eu olhei pra ela.She looked at me, I looked at her.
E a Cam mediu.And the Cam measured.
Comecei a dar um jeito nela.Started to Sanchez her.
[REFRÃO:][HOOK:]
Te digo que alguns caras podem brigar, mano.Tell you some dudes might fight son.
Tiroteio de dia, quando a noite chega.Gunplay daytime, when the night come.
Mas eu sou de Harlem, quero problema.But I'm from Harlem, want a problem.
É, você tá lidando com o cara certo.Yeah you dealing with the right one.
O cara certo.The right one.
Uma mulher, eu gosto de uma.A female, I like one.
Uma garota straight, uma lésbica.A straight girl, a dyke one.
De qualquer forma, vem cá, garota.Either way come on girl.
É só nós. [x4]It's just us. [x4]
Sou tão durão.I'm so tough.
Fora das algemas.Out the cuffs.
Diamantes esmagam.Diamonds crush.
Estamos tão chiques.We so plush.
É só nós. [x8]It's just us. [x8]
[VERSO 2:][VERSE 2:]
Uh, te digo que o garoto é incrível.Uh, tell you the boy's amazing.
Eu mostro um pouco de calma e paciência.I show some poise and patience.
Falta de comunicação.Lack of communication.
Bem, isso destrói uma nação.Well that there destroys a nation.
Sou filho de Deus, certo.I'm God's child right.
Meus caras são empregados de Satanás.My dudes employed by Satan.
E uma vez que a uva seca.And once the grape is dry.
Espero que vocês aproveitem a uva passa.Hope ya'll enjoy the raisin.
Tonya vive de cheque em cheque.Tonya living check to check.
Kim tá se drogando, sem respeito próprio.Kim gettin' high, no self respect.
O que você espera?What you expect?
MTV, mano, crack tem efeito direto.MTV, man crack got direct effect.
Além de todos os efeitos colaterais.Plus all the side effects.
Eles vêm totalmente armados.They coming fully loaded.
E então dividem sua morte.And then divide yo death.
Foda-se a tec, é melhor esconder seu pescoço.Fuck the tec betta hide yo neck.
Então eu fico na base.So I play home base.
E mantenho uma arma.And I keep a chrome case.
E um advogado, só por precaução.And a lawyer, just in case.
Se eu pegar um caso.I catch a case.
É uma corrida muito longa.It's a very long race.
Movendo na velocidade errada.Moving at the wrong pace.
Espero que você tenha freios fortes.Hope you got strong brakes.
Meu grupo não é nada além de velas.My crew ain't nothing but candles.
É, estamos sentados em cima de grana.Yep, we sittin on cake.
E todas essas garotas que estamos pegando.And all these birds we pitching.
Bem, elas são absurdas e nojentas.Well they absurd and sickening.
Mas eu vi a Brenda, na 143 e Lennox, cozinha suja.But I seen Brenda, 143rd & Lennox dirty kitchen.
Atrás do burger, você ouviu, amor, ela tem 31.Back of the burger hun, you heard me hun, she 31.
Dei um jeito nela, sim, um jeito sujo.Gave her a Sanchez, yes a dirty one.
[REFRÃO:][HOOK:]
Te digo que alguns caras podem brigar, mano.Tell you some dudes might fight son.
Tiroteio de dia, quando a noite chega.Gunplay daytime, when the night come.
Mas eu sou de Harlem, quero problema.But I'm from Harlem, want a problem.
É, você tá lidando com o cara certo.Yeah you dealing with the right one.
O cara certo.The right one.
Uma mulher, eu gosto de uma.A female, I like one.
Uma garota straight, uma lésbica.A straight girl, a dyke one.
De qualquer forma, vem cá, garota.Either way come on girl.
É só nós. [x4]It's just us. [x4]
Sou tão durão.I'm so tough.
Fora das algemas.Out the cuffs.
Diamantes esmagam.Diamonds crush.
Estamos tão chiques.We so plush.
É só nós. [x8]It's just us. [x8]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cam'ron e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: