Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 999

Little Star Of Bethlehem (Froggie And Toadie)

Can

Letra

Estrela Pequena de Belém (Froggie e Toadie)

Little Star Of Bethlehem (Froggie And Toadie)

Conversa silenciosa e invisível,Silent invisible conversation,
Correção, o hangar frio deveria estar de cabeça pra baixo.Correction, the cold hangar should be upside down.
Oh, estrelinha.Oh, little star.
Froggie e Toadie levaram os assentos tangerina um a umFroggie and Toadie carried off the tangerine seats one by one
E voltaram para a pipoca depois do jantar.And came back for the popcorn after dinner.
Froggie disse "Eu te vi mergulhando em uma banheira de água liberada atrás do cenário."Froggie said "I saw you soaking in a tab of water released behind the scene."
Às vezes eu pergunto por aí, lua sobre a baía.Sometimes I ask around, moon over the bay.

Froggie e ToadieFroggie and Toadie
Levaram os assentos tangerina um a umCarried off the tangerine seats one by one
E voltaram para a pipoca depois do jantar,And came back for the popcorn after dinner,
Perguntando "Você vai querer um?"Asking "Will you have some?"
Oh, correção,Oh, correction,
O hangar frio deveria estar de cabeça pra baixo.The cold hangar should be upside down.
Ooh, oh, estrelinha de Belém,Ooh, oh, little star of Bethlehem,
Conversa silenciosa e invisível,Silent invisible conversation,
Te encontro na estação de trem.I meet you at the railroad station.
Conversa silenciosa e invisível,Silent invisible conversation,
Te vi na banheira mergulhando com as vitórias-régias atrás do galpão,Saw you in the bathtub soaking with the waterlilies behind the shed,
Às vezes eu pergunto por aí, lua.Sometimes I ask around, moon.

Froggie e ToadieFroggie and Toadie
Levaram os assentos tangerina um a umCarried off the tangerine seats one by one
E voltaram para a pipoca depois do jantar,And came back for the popcorn after dinner,
Perguntando "Você pode querer um, por favor?"Asking "Will you please have some?"
Correção,Correction,
O hangar frio deveria estar de cabeça pra baixo.The cold hangar should be upside down.
Oh, estrelinha de Belém,Oh, little star of Bethlehem,
Conversa silenciosa e invisível,Silent invisible conversation,
Te encontro na estação de trem.I meet you at the railroad station.
Bom dia, bom dia, bom dia,Morning, morning, morning,
Bom dia, Sr. Percy, aqui está o que você diz.Good morning, Mr. Percy, here's what you say.
Você não come toda vez que te vejo lá?Don't you eat every time I see you there?
Você não sabe que não me importo?Don't you know I don't care?
Cante a música mais uma vez,Any longer sing the song,
Você não sabe que eu vou seguir em frente,Don't you know I'm going along,
Tempo piscando, conserto, são.Flashing time, fix, sane.
Sr. Froggie e o ToadieMr. Froggie and the Toadie
Levaram os assentos um a um,Carried off the seats one by one,
Assentos tangerina, um a um.Tangerine, tangerine seats one by one.
Oh, estrelinha de Belém,Oh, little star of Bethlehem,
A conversa silenciosa,The silent conversation,
Você não sabe que eu preciso de um?Don't you know I need some?
Oh,Oh,
Conversa silenciosa, oh não, é uma correção,Silent conversation, oh no, it's a correction,
O hangar frio deveria estar de cabeça pra baixo,The cold hangar should be upside down,
Lá na lua você realmente não precisa pendurar seu casacoUp on the moon you really don't need to hang your coat up
Porque você sabe que vai descer,Because you know it's gonna go down,
Correção, subindo.Correction, going up.

O homem da gravidade se virou,Gravity man has turned himself around,
Canta as mesmas músicas, diz "Cima e baixo".Sing the same songs, says "Up and down".
Não sei as palavras,Don't know the words,
Oh, estrelinha, oh, estrelinha de Belém,Oh, little, oh, little star of Bethlehem,
Conversa silenciosa e invisível,Silent invisible conversation,
Você sabe que você é grandiosa.You know you're grand.

Froggie, Froggie, Toadie, Toadie,Froggie, Froggie, Toadie, Toadie,
Assentos tangerina um a um,Tangerine seats one by one,
Depois do jantar, tira a pipoca,After dinner take out the popcorn,
Te pergunto "Você quer um?"Ask you "Do you want some?"
Oh, estrelinha de Belém,Oh, little star of Bethlehem,
Conversa silenciosa, paciência invisível,Silent conversation, invisible patience,
Você não sabe, pop, você não sabe, pop,Don't you know, pop, don't you know, pop,
Refrigerante é melhor de manhãSoda pop is best in the morning
Quando você não tem nada pra conversar?When you don't have nothing to talk about?
Você não sabe que a luz apagou?Don't you know the light's out?
Você não consegue se mover um pouco mais alto?Can't you move a little higher?

Froggie e ToadieFroggie and Toadie
Levaram os assentos tangerina um a umCarried off the tangerine seats one by one
E voltaram para a pipoca depois do jantar.And came back for the popcorn after dinner.
Você vai, você vai querer pipoca?Will you, will you please have some popcorn?
Estrela pequena de Belém,Little star of Bethlehem,
Conversa silenciosa e invisível,Silent invisible conversation,
Te encontro na estação de trem.I meet you at the railroad station.
Eu me pergunto qual caminho hoje, hoje,I wonder which way today, today,
Estrela pequena de Belém,Little star of Bethlehem,
Conversa silenciosa e invisível,Silent invisible conversation,
Correção, correção,Correction, correction,
O hangar frio deveria estar de cabeça pra baixo,The cold hangar should be upside down,
Na lua, desenho animado.On the moon, looney tune.
Froggie e ToadieFroggie and Toadie
Levaram os assentos tangerina um a umCarried off the tangerine seats one by one
E voltaram para a pipoca depois do jantarAnd came back for the popcorn after dinner
Perguntando "Você quer um?"Asking "Do you want some?"
Perguntando "Você querAsking "Do you want
Vitórias-régias na sua banheira,Waterlilies in your bathtub,
Vitórias-régias na sua banheira,Waterlilies in your bathtub,
Vitórias-régias na sua banheira,Waterlilies in your bathtub,
Vitórias-régias na sua banheira,Waterlilies in your bathtub,
Vitórias-régias na sua banheira?"Waterlilies in your bathtub?"
Conversa silenciosa e invisível,Silent invisible conversation,
Te encontro, te encontro,I meet you, meet you,
Te encontro, te encontro, te encontro, te encontro, te encontro na estação de trem.Meet you, meet you, meet you, meet you, meet you at the railroad station.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Can e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção