Prólogo
Maestro, ¿cuál es la fuente de su genio?
Bueno, yo creo que la fuente de mi genio es precisamente la estructura molecular del ácido desoxirribonu, cleico
(Desoxi-ácido desrrusos doxirri-bonucleico nucleico)
¿Se lo toma? ¿O cómo?
Ah no, no, no, eso no se toma, eso es una cosa que se nace
I say to' you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow
I still have a dream, it is a dream deeply rooted [?] that one day this nation will rise up
Gloria al bravo pueblo que el yugo lanzó
Solamente un sentido, simplemente un motivo
Educar y callar hijueputas mientras esté vivo
No voy a hablar de la facultad que los psicólogos llaman inteligencia
Voy a llamar lo que los historiadores de la cultura y el arte llaman la inteligencia
Y algunos, con una palabra tomada de las lenguas europeas modernas no hispánicas
La intelligentsia, es decir, lo que los hombres de pensamiento han dicho
Han expresado o han comprendido de la realidad que los rodeaba
(Realidad que los rodeaba, realidad que los rodeaba, realidad)
When we allow freedom to' ring, from every state and every city
We will be able to' speed up that day when all of God's children, black men and white men
Protestants and Catholics, will be able to' join hands
Canserbero, él no va a ser simplemente un intelectual
Él no es simplemente un hombre de pensamiento
Sino que se va a transformar en un hombre de acción
Eso es una cosa que se nace
Tengo la vista puesta en representar mi bandera
Barrio la Pica, Ovallera
Pa' coñacear el sistema
Sé tocar las almas y hallar lo que buscan esconder
La verdad, aunque les duela (la verdad, aunque les duela)
Prólogo
Mestre, qual é a fonte do seu gênio?
Bom, eu acho que a fonte do meu gênio é precisamente a estrutura molecular do ácido desoxirribonucleico
(Desoxi-ácido desrrusos doxirri-bonucleico nucleico)
Você toma isso? Ou como?
Ah não, não, não, isso não se toma, isso é algo que se nasce
Eu digo a vocês hoje, meus amigos, mesmo que enfrentemos as dificuldades de hoje e amanhã
Eu ainda tenho um sonho, é um sonho profundamente enraizado [?] que um dia esta nação se levantará
Glória ao bravo povo que lançou o jugo
Somente um sentido, simplesmente um motivo
Educar e calar os filhos da puta enquanto estiver vivo
Não vou falar da faculdade que os psicólogos chamam de inteligência
Vou chamar o que os historiadores da cultura e da arte chamam de inteligência
E alguns, com uma palavra tirada das línguas europeias modernas não hispânicas
A intelligentsia, ou seja, o que os homens de pensamento disseram
Expressaram ou compreenderam da realidade que os cercava
(Realidade que os cercava, realidade que os cercava, realidade)
Quando permitirmos que a liberdade ressoe, de cada estado e cada cidade
Seremos capazes de acelerar aquele dia em que todos os filhos de Deus, homens negros e homens brancos
Protestantes e católicos, poderão unir as mãos
Canserbero, ele não vai ser simplesmente um intelectual
Ele não é simplesmente um homem de pensamento
Mas ele vai se transformar em um homem de ação
Isso é algo que se nasce
Tenho a visão voltada para representar minha bandeira
Barrio a Pica, Ovallera
Pra quebrar o sistema
Sei tocar as almas e encontrar o que eles tentam esconder
A verdade, mesmo que doa (a verdade, mesmo que doa)