Tradução gerada automaticamente

Something Better
Canterbury
Algo melhor
Something Better
É engraçado como a tristeza parece dobrar e levar-me meio mundo de distância para encontrar meus amigosIt's funny how the sadness seems to bend and take me half the world away to find my friends
Ultimamente eu estava em minhas mãos e joelhos, mas não tinha nenhuma razão para pleitearLately i was on my hands and knees, but had no reason to plead
Perdeu o foco, não tomar conhecimento das décadas manteve marchandoLost focus, didn't take notice the decades kept marching on
Eu estava à deriva ao longo e ao longo e ao longo que eu tive que deixar de irI was just drifting along and along and along i had to let go
Oh, eu tenho que deixar ir, tudo está em todo o lugarOh, i've got to let go, everything's all over the place
Ah, porque eu disse isso, não quero deixar de ir, ele me dá a balançaOh, because i said so, don't want to let go, it gives me the shakes
Eu estou sempre olhando para a graça salvadora de todosI'm always looking out for everybody's saving grace
Bem, eu não tenho nada para chorarWell i've got nothing to cry about
Mas eu não tenho nada para rirBut i've got nothing to laugh about
Existe sempre algo melhor?Is there always something better?
Eu tenho meus pés no chão, eu estou fazendo marcas na areiaI've got my feet on the ground, i'm making marks in the sand
Eu pousou, eu encontrei-oI've landed, i've found it
Meus sonhos são sempre a mesma, um mau exemplo de destino acontecendo acontecendo Eu tenho que deixar irMy dreams are always the same, a bad example of fate going on going on i've got to let go
Eu estou cansado de todos estes quadros pendurados nas paredes da desgraçaI'm bored of all these pictures hanging on the walls of disgrace
(Oh, eu tenho que deixar ir pendurado nas paredes da desgraça)(oh i've got to let go hanging on the walls of disgrace)
Eu vi caindo como uma cachoeira que me dá a balançaI've seen it falling like a waterfall it gives me the shakes
(Oh, porque eu disse isso, o pensamento de deixar ir me dá a balança)(oh, because i said so, the thought of letting go gives me the shakes)
Eu estou sempre olhando para a graça salvadora de todosI'm always looking out for everybody's saving grace
Bem, eu não tenho nada para chorarWell i've got nothing to cry about
Mas eu não tenho nada para rirBut i've got nothing to laugh about
Existe sempre algo melhor?Is there always something better?
Este poderia ser o que estamos esperando para fazer com toda a espera Eu nunca estou olhando para trásThis could be what we're waiting for done with all the waiting i'm never looking back
Cansado de tentar, sempre falhando, este poderia ser o que a tempestade era sempre paraSick of trying, always failing, this could be what the storm was always for
Bem, eu não tenho nada para chorarWell i've got nothing to cry about
Mas eu não tenho nada para rirBut i've got nothing to laugh about
Existe sempre algo melhor?Is there always something better?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Canterbury e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: