Tradução gerada automaticamente
Se non avessi piu te
Cantor Jean Carlo
Se eu não tivesse mais você
Se non avessi piu te
Se eu não tivesse mais vocêSe non avessi più te
melhor morrer.meglio morire.
porque esse silêncio,perché questo silenzio,
que nasce ao meu redor,che nasce intorno a me,
se você falta, me faz sentir.se manchi tu, mi fai sentire.
sozinho como um rio que vaisolo come un fiume che va
em direção ao fim.verso la fine.
Isso você precisa saberQuesto devi sapere
Com essas minhas palavrasDa queste mie parole
tu pode entenderpuoi capire
quanto eu te amoquanto ti amo
te amoti amo
te amoti amo
para sempreper sempre
como ninguém no mundocome nessuno al mondo
jamais ameiho amato mai
E eu seiEd io lo so
que você não vai me deixarche non mi lascerai
não, você não podeno, non puoi
Eu posso te dar, você sabeIo posso darti lo sai
só o amorsolo l'amore
posso te amar para sempreposso amarti per sempre
mas como o rio que vaima come il fiume che va
eu encontraria o fimio troverei la fine
se eu não tivesse mais você.se non avessi più te.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cantor Jean Carlo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: