Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 345

Faudra bien que le démon sorte

Capdevielle Jean-Patrick

Letra

Melhor que o Demônio Saia

Faudra bien que le démon sorte

Teus olhos são frios como o medo que passaT'as les yeux froids comme la peur qui passe
De um lado da noite, você fez seu palácioD'un bout d' la nuit, t'as fait ton palace
Durante o dia, ninguém percebe nadaEn plein jour, on ne remarque rien
Mas vem a sombra e tudo te pertenceMais vient l'ombre et tout t'appartient

Luzes pálidas escorrem dos postes de luzDes lueurs blêmes s'écoulent des réverbères
A madona de cinza paga sua bebidaLa madone en gris paie ton verre
Você, na sua passarela, ele, na sua vielaToi, sur ta passerelle, lui, dans sa ruelle
Todo mundo vive de morte naturalTout l' monde vit de mort naturelle

Lá longe, três bolas estalam no veludoLà-bas, trois boules font claquer le velours
Marco desaba, a Mondaine está por pertoMarco s'écroule, la Mondaine est autour
Você sabe muito bem que os mestres ladrõesTu sais très bien que les maîtres-voleurs
Nunca esquecem o gosto do seu medoN'oublient jamais le goût de leur peur
Mas você não diz nada, só fala com a noiteMais tu n' dis rien, tu ne parles qu'à la nuit
O doutor chinês foge sem fazer barulhoLe docteur chinois fuit sans bruit
Suas pacientes parecem estar sofrendoSes patientes ont l'air d'avoir de la peine
Você ficaria surpreso se ele voltasseToi, ça t'étonnerait qu'il revienne

{Refrão:}{Refrain:}
Para abrir sua porta, para abrir sua portaPour pousser ta porte, pour pousser ta porte
Para abrir sua porta, ele tem medo que o demônio saiaPour pousser ta porte, il a peur que le démon sorte
Para abrir sua portaPour pousser ta porte

O hotel da sombra não tem garçomL'hôtel de l'ombre n'a pas d' garçon d'étage
Nos corredores, os atravessadores fazem a divisãoDans les couloirs, les fourgueurs font l' partage
Sua pia pode vazar a noite todaTon lavabo peut fuir toute la nuit
Você não vai ver as borboletas do tédioT'iras pas voir les papillons d' l'ennui
No fundo do pátio, a rádio menteAu fond d' la cour, y a la radio qui ment
Todo mundo deveria morrer aos vinte anosTout l' monde devrait mourir à vingt ans
O mundo é tão velho, feche um pouco os olhosLe monde est si vieux, ferme un peu les yeux
Você não vai encontrar nada melhorTu pourras rien trouver de mieux

{ao Refrão}{au Refrain}

O fim das ruas é seu único afetoLe bout des rues, c'est ta seule tendresse
Você perde sua vida por delicadezaTu perds ta vie par délicatesse
Nos bulevares, os socorros de néonSur les boulevards, les secours de néon
Mastigam a esperança, você conhece a cançãoMâchonnent l'espoir, tu connais la chanson
Suas lentes escuras, suas pílulas de neblinaTes lunettes noires, tes pilules de brouillard
Isso não vai mudar a históriaÇa va rien changer à l'histoire
Mas às vezes você espera ainda estar na TerraMais parfois t'espère être encore sur la Terre
Até o fim do milênioD'ici la fin du millénaire

{ao Refrão}{au Refrain}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Capdevielle Jean-Patrick e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção