Señorita
T'as tell'ment couru pour passer la frontière
En d'ssous du vent qui crie.
T'avais cette ville qui s'cachait sous tes paupières,
Maint'nant tu la vois qui luit.
Près du parc à voitures, la mort n'est qu'un jeu,
Les serments qu'on murmure brûlent un peu des yeux,
De ce côté d'la ville on atteint comme on peut l'couvre-feu.
Señorita, Señorita,
Si l'trottoir bouge un peu sous tes pas,
Señorita, Señorita,
Personne dans cette ville viendra pleurer sur toi,
T'étonne pas trop si ton carrosse vient pas...
Le ciel t'a jamais donné que d'la poussière,
Quand t'attendais la pluie.
Là-bas, t'étais seule, tu dansais sur les pierres,
Maintenant les hommes viennent la nuit.
Quand t'auras passé ta robe en satin bleu,
Quand tes talons claqu'ront, t'auras c'que tu veux,
Tant pis si la pluie du matin coule un peu sur tes yeux.
Señorita, Señorita,
Si l'trottoir bouge un peu sous tes pas,
Señorita, Señorita,
Personne dans cette ville viendra pleurer sur toi,
Qu'est-ce-que tu crois ?
T'auras c'que tu veux, mais pas ça !
T'attends qu'le soleil de minuit frissonne
Pour r'garder d'l'autre côté d'la baie,
Toutes les nuits quand l'océan résonne,
Tu veilles de l'autre côté d'la baie.
T'aimerais tant qu'tes rêves d'hier te pardonnent,
Mais t'es pas d'l'autre côté d'la baie.
Ici y a déjà plus rien qui t'étonne,
Tu penses à l'autre côté d'la baie.
Tu sais très bien que t'y arriv'ras jamais...
Ton voyage finit de ce côté d'la baie.
Señorita, Señorita, Señorita.
Senhorita
Você correu tanto pra passar a fronteira
Sob o vento que grita.
Tinha essa cidade que se escondia sob suas pálpebras,
Agora você a vê brilhar.
Perto do estacionamento, a morte é só um jogo,
Os votos que sussurramos queimam um pouco os olhos,
Desse lado da cidade, a gente chega como dá ao toque de recolher.
Senhorita, Senhorita,
Se a calçada balança um pouco sob seus passos,
Senhorita, Senhorita,
Ninguém nessa cidade vai chorar por você,
Não se espante se sua carruagem não chegar...
O céu nunca te deu nada além de poeira,
Quando você esperava pela chuva.
Lá, você estava sozinha, dançando sobre as pedras,
Agora os homens vêm à noite.
Quando você vestir seu vestido de seda azul,
Quando seus saltos baterem, você terá o que quer,
Que se dane se a chuva da manhã escorrer um pouco sobre seus olhos.
Senhorita, Senhorita,
Se a calçada balança um pouco sob seus passos,
Senhorita, Senhorita,
Ninguém nessa cidade vai chorar por você,
O que você acha?
Você terá o que quer, mas não isso!
Você espera que o sol da meia-noite trema
Pra olhar do outro lado da baía,
Todas as noites quando o oceano ressoa,
Você vigia do outro lado da baía.
Você gostaria que seus sonhos de ontem te perdoassem,
Mas você não está do outro lado da baía.
Aqui já não há nada que te surpreenda,
Você pensa no outro lado da baía.
Você sabe muito bem que nunca vai chegar lá...
Sua viagem termina desse lado da baía.
Senhorita, Senhorita, Senhorita.
Composição: Jean-Patrick Capdevielle