Both Sides The Tweed
What's the spring breathing jasmine and rose
What's the summer with all its gay train
What's the splendour of autumn to those
Who've bartered their freedom for gain.
Let the love of our land's sacred rights
To the love of our people succeed
Let friendship and honour unite
And flourish on both sides of the Tweed.
No sweetness the senses can cheer
Which corruption and bribery bind
No brightness the sun can e'er clear
For honour's the sum of the mind.
Let virtue distinguish the brave
Place riches in lowest degree
Think them poorest who can be a slave
Them richest who dare to be free
Dos Dois Lados do Tweed
O que é a primavera respirando jasmim e rosa
O que é o verão com todo seu brilho
Qual é o esplendor do outono para aqueles
Que trocaram sua liberdade por lucro.
Que o amor pelos direitos sagrados da nossa terra
Suceda ao amor pelo nosso povo
Que a amizade e a honra se unam
E floresçam dos dois lados do Tweed.
Nenhuma doçura que os sentidos possam alegrar
Que a corrupção e o suborno prendem
Nenhuma luz que o sol possa clarear
Pois a honra é a soma da mente.
Que a virtude distinga os valentes
Coloque as riquezas em último lugar
Pensem que são os mais pobres aqueles que podem ser escravos
Os mais ricos são aqueles que ousam ser livres.