Tradução gerada automaticamente

The Old Crone
Capercaillie
O Velho Crone
The Old Crone
"Quando mi galgo vai féill'Nuair a théid mi chon na féill
Restaurantes uma "mulher da minha depois de mimBidh a' chailleach as mo dhéidh
Casadaich tempo beul para gaiolasCasadaich am beul a cléibh
E os reis sentou bio fheudar dhomb'S fheudar dhomb bhith suidhe rithe
E fheudar dhomb bio sit, sentado'S fheudar dhomb bhith suidhe, suidhe
E os reis sentou bio fheudar dhomb'S fheudar dhomb bhith suidhe rithe
E fheudar dhomb bio sit, sentado'S fheudar dhomb bhith suidhe, suidhe
E os reis sentou bio fheudar dhomb'S fheudar dhomb bhith suidhe rithe
Mi pode Dhachaidh em permanenteThig mi dhachaidh on bhuain
Bhithinn gu h-frio airsnealachBhithinn gu h-airsnealach fuar
Dhan detenção por uma "prosa friaGheibhinn dhan a' phròs fhuar
Muitos dos dheth coiseduibheLàn na coiseduibhe dheth
Muitos dos coiseduibhe, pretoLàn na coiseduibhe, duibhe
Muitos dos dheth coiseduibheLàn na coiseduibhe dheth
Muitos dos coiseduibhe, pretoLàn na coiseduibhe, duibhe
Muitos dos dheth coiseduibheLàn na coiseduibhe dheth
Thiginn dachaidh na árvoreThiginn dachaidh on chrann
Bhithinn gu h-airsnealach fracoBhithinn gu h-airsnealach fann
Chithinn uma 'coisa ou não existirChithinn a' rud nach biodh ann
Sambla 's em sentar-se comigoSambla 's I 'na suidhe rium
Sambla 's Em sentado, sentadoSambla 's I 'na suidhe, suidhe
Sambla 's em sentar-se comigoSambla 's I 'na suidhe rium
Sambla 's Em sentado, sentadoSambla 's I 'na suidhe, suidhe
Sambla 's em sentar-se comigoSambla 's I 'na suidhe rium
Thiginn dachaidh em nãoThiginn dachaidh on nì
Bhithinn gu h-poderoso airsnealachBhithinn gu h-airsnealach sgìth
Eu laighe Dheaghainn um fhinDheaghainn a laighe liom fhin
Em seguida, 'cnamhan preto comigoShìn I 'cnamhan dubha rium
Em seguida, 'cnamhan preto, pretoShìn I 'cnamhan dubha, dubha
Em seguida, 'cnamhan preto comigoShìn I 'cnamhan dubha rium
Em seguida, 'cnamhan preto, pretoShìn I 'cnamhan dubha, dubha
Em seguida, 'cnamhan preto comigoShìn I 'cnamhan dubha rium
A morte de um AIG mil beannachdMìle beannachd aig an eug
E iomadh homem dhan a ponta e FEUM'S iomadh fear dhan d' rinn e feum
E deu a minha própria mulherThug e leis mo chailleach fhéin
E eu éibhinn arma para shiubhail Em'S éibhinn liom gun d' shiubhail I
E eu éibhinn arma para shiubhail, shiubhail'S éibhinn liom gun d' shiubhail, shiubhail
E eu éibhinn arma para shiubhail Em'S éibhinn liom gun d' shiubhail I
E eu éibhinn arma para shiubhail, shiubhail'S éibhinn liom gun d' shiubhail, shiubhail
E eu éibhinn arma para shiubhail I. ..'S éibhinn liom gun d' shiubhail I...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Capercaillie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: