Le grand roque
Que chacun prenne sa place sur le grand échiquier
Les blancs commencent à jouer, rien n'a vraiment changé
Ils se croient supérieurs et ils en sont très fiers
Même dans le dictionnaire le noir c'est l'absence de lumière
La guerre est un jeu, un immense jeu d'échecs
Les présidents s'amusent à jouer
À ce petit jeu de société
La terre est un jeu, un immense jeu d'échecs
Dans chaque pays il y a une armée
Prête à tout faire sauter
Les pions sont les premiers appâts pour l'ennemi affamé
Ils avancent fièrement pour déminer les champs de blé
Les fous sont prêts à tout pour mourir dans l'honneur
Et chaque tour peut s'attendre à vivre dans l'horreur
La reine sur sa couleur nous montre qu'elle n'a pas peur
Elle réussit tous ses coups, quel pouvoir séducteur
Les rois sont protégés de tous bords, tous côtés
Par une armée de pantins si bien manipulés
O Grande Jogo
Que cada um ocupe seu lugar no grande tabuleiro
Os brancos começam a jogar, nada realmente mudou
Eles se acham superiores e estão muito orgulhosos
Até no dicionário, o preto é a ausência de luz
A guerra é um jogo, um imenso jogo de xadrez
Os presidentes se divertem jogando
Nesse joguinho de sociedade
A terra é um jogo, um imenso jogo de xadrez
Em cada país há um exército
Pronto para fazer tudo explodir
Os peões são os primeiros iscas para o inimigo faminto
Eles avançam orgulhosos para desminar os campos de trigo
Os loucos estão prontos para tudo para morrer com honra
E cada movimento pode esperar viver no horror
A rainha na sua cor nos mostra que não tem medo
Ela acerta todos os seus golpes, que poder sedutor
Os reis estão protegidos de todos os lados, de todos os cantos
Por um exército de fantoches tão bem manipulados