Tradução gerada automaticamente
Coldfront Heatstroke
Capital Lights
A insolação Coldfront
Coldfront Heatstroke
Tenho uma garota que é a conversa da cidade
Got a girl she’s the talk of the town
Estou com medo de vacilar, mas ela tem medo de se estabelecer
I’m scared of wavering but she’s scared of settling down
Nós somos parte de uma espécie, mas há um problema
We’re one of a kind but there’s a catch
Eu peguei através da videira que ela é tudo que eu não sou, não
I caught through the grapevine that she’s everything I’m not, no
Ela é uma profissional e eu sou um condenado, preso em flagrante tentando segurar
She’s a pro and I’m a convict, caught red handed trying to hold on
Eu tenho um lado perder, não pode ir com calma, ela está em uma viagem de poder viajando na minha fraqueza
I’ve got a lose hand, can't get a grip, she’s on a power trip trippin on my weakness
Não consigo ficar parado quando eles são mais leves que o ar
Can't stand still when they're lighter than air
É melhor dizer adeus, eles são um caso perdido com o vento
You better bid farewell, they're a goner with the wind
Eu conheço uma garota assim. Quando estou em que ela está fora e quando eu estou fora ela está em
I know a girl like that. When I’m in she’s out and when I’m out she’s in
Porque ela é uma frente fria, me dando uma insolação
Cause she’s a cold front, giving me a heatstroke
Ela é uma canção de sucesso, terminando com uma nota fraca
She’s a hit song, ending on a weak note
Vou alta, ela vai para baixo, é um passeio de montanha-russa de longo rolo
I go high, she goes low; it’s a long roller coaster ride
Ela é uma santa com um sorriso no domingo
She’s a saint with a smile on a Sunday
Indo para fora, ficando selvagem em uma segunda-feira
Going out, getting wild on a Monday
Levou duas semanas para dizer Olá, agora estou fraco demais para dizer adeus
Took two weeks to say hello, now I’m too weak to say goodbye
Ela era querida e eu sou uma abelha
She was honey and I’m a bee
Comecei morrendo quando eu fui forçado a picar
I started dying away when I was forced to sting
Estou movimentado em torno, sem esperança de curar
I’m buzzing around with no hope to heal
Até eu cair como uma mosca, yeah, ela é um verdadeiro burburinho matar
Until I drop like a fly, yeah, she’s a true buzz kill
Ela não pode ficar parado quando eu estou mais leve que o ar
She can't stand still when I’m lighter than air
Ela melhor se despedir ou eu sou um caso perdido com o vento
She better bid farewell or I’m a goner with the wind
Eu sou um cara assim? É mais fácil dizer do que fazer fins de direito encontram-se na final
Am I a guy like that? It’s easier said than making right ends meet in the end
Tentei segurá-la perto, ela disse que só precisava de mais tempo
I tried holding her close; she said she just needed more time
Então, eu deixá-la ir, e de repente, eu era o cara mau
So I let her go; suddenly, I was the bad guy
Eu acho que é tudo apenas um jogo que ela está brincando com minha mente
I think it’s all just a game that she's playing with my mind
Como um toque de novela, deixou-me confuso como
Like a soap opera twist, left me confused like
Ela esqueceu suas falas em uma cena que ela escreveu
She forgot her lines in a scene that she wrote
Desempenha um vilão mal, chama-se um herói
Plays an evil villain, calls herself a hero
Ela se sente seguro e som e eu sinto que estou perdendo minha mente
She feels secure and sound and I feel like I’m losing my mind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Capital Lights e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: