Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 683

Tar Pit (feat. Wu-Tang Clan, George Clinton, Streetlife)

Cappadonna

Letra

Pântano de Tar (feat. Wu-Tang Clan, George Clinton, Streetlife)

Tar Pit (feat. Wu-Tang Clan, George Clinton, Streetlife)

[Refrão: Method Man (George Clinton)][Hook: Method Man (George Clinton)]
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (1-2-3-4)Get that money, God, keep your sword sharp (1-2-3-4)

[U-God][U-God]
Mercenários de grana suja, acham que podem desafiar o Wu?Blood money mercenaries, think you can muscle Wu?
É uma corrida, quem consegue se esforçar mais?It's a foot race, who can out-hustle who?
Viciado em hip hop, macaco vê, macaco fazHip hop junkie flunky, monkey see, monkey do
Grandes mentes se conectam como alianças de mafiososGreat minds connect like mobster rings
Senta aí, deixa eu fazer meu estilo SinatraSit back, let me do my, Sinatra thing
Estou no Hall da Fama do Hip Hop, na parede estão as placasI'm in the Hip Hop Hall of Fame, on the wall is the plaques
Velha corrente, eu a chamei de Madame XOld ball and chain, I named her Madam X
Ela ama grandes canhões, sexo sem proteçãoShe love big cannons, sex unprotected
É melhor respeitar, garoto, estamos prestes a partirYou better respect it, kid, we 'bout to set trip
Você vai ter o pescoço cortado, os olhos estão de olhoYou get ya neck ripped, eyeballs are scoping
Eu não vendo crack, eu vendo dopaminaI don't sell crack, I sell dopium
Pega ele no pódio, não, ele tá rápido demaisCatch him at the podium, nah, he moving too fast
Professor X, atrás do vidro à prova de balasProfessor X, behind the bulletproof glass
Você precisa de um passe do Wu, um pacote da boaYou need a Wu pass, a bag of that high
Calma com as fotos, baby, eu sou tímido com câmeraEasy with the flicks, baby, I'm camera shy

[Refrão: Method Man (George Clinton)][Hook: Method Man (George Clinton)]
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (1-2-3-4)Get that money, God, keep your sword sharp (1-2-3-4)

[Cappadonna][Cappadonna]
Talvez a gente tenha que dar uma lição em um de vocês MC'sWe might have to 8 Diagram one of y'all MC's
A gente rala todo dia e corre atrás da granaWe grind everyday and we hustle for cheese
Nossos rostos na capa dos CDs, estamos fora da linhaGot our face on the front of CD's, we off the hook
W.T.C. vocês são fracos e trememW.T.C. y'all soft and shook
Vocês não são como o Cuban Linx Clan que faz CREAMY'all not built like the Cuban Linx Clan that get CREAM
E derruba cabeças toda vez que a gente cantaAnd back heads down every time we sing
Dá pra gente cem mil por um show, deixa a gente tocarGive us a hundred grand for a show, let us rock
Por mais grana, mais garotas, mais estoque privadoFor more money, more chicks, more private stock

[Streetlife][Streetlife]
Me chamam de Streetlife, dou um tapa na caraThey call me Streetlife, slap the taste
Saiba seu lugar, você não é bandido, ajeita essa caraOut ya mug, know ya place, you ain't thug, fix ya face
Joga uma bala, pega um casoThrow a slug, catch a case
Enquanto isso, enfrento o julgamento, de volta na vaca leiteiraMeanwhile, beat trial, back on that cash cow
Fazendo CREAM, de qualquer jeito, um irmão da rua sabe comoGetting CREAM, however, a street brother know how
Ponto final, estou puxando a fila, chamando a jogada, eu tenho granaPoint blank, I'm pulling rank, calling shot, I got bank
Passa a bola, minha mão tá quente, acerta eles com o showshotterPass the rock, my hand's hot, hit 'em with the showshotter
Paz para minha alma mater, estudiosos do bloco Wu-TangPeace to my ala mater, Wu-Tang block scholars
Nunca se contente com menos, os promotores nos pagam bemNever settle for less, promoters pay us top dollar

[Refrão: Method Man (George Clinton)][Hook: Method Man (George Clinton)]
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (Lado Leste, Lado Oeste)Get that money, God, keep your sword sharp (Eastside, Westside)
Pega essa grana, mano, mantenha sua espada afiada (1-2-3-4)Get that money, God, keep your sword sharp (1-2-3-4)

[Outro: George Clinton][Outro: George Clinton]
O Clan vai falar, os niggas de Calabama vão desistirThe Clan'll talk, Calabama niggaz all'll quit
Falando daquela merda de pau pequeno, a gente deveria estar de boaTalking that short dick shit, we was s'posed to be cool
Só a pista tá do outro lado do bastãoOnly the clue's on the other end of the stick
Alguém deixou os macacos saírem da jaulaSomebody let the monkeys out the cage
Polícia superlotada, sangue, bambu, bimboOver-crowded police blood bamboo bimbo
Cabeça de frango, vagabunda, crackheadChickenhead skeezer crackrock hoodrat
Alguém deixou os macacos saírem da jaulaSomebody let the monkeys out the cage
Barney aqui tá com um dreadlock de alimentaçãoBarney here is down to a feeding dreadlock
Axila como dois Buckwheat em um golpe de cabeçaArmpit like two Buckwheat's in a headlock
Cabelo da Macy Gray entre suas pernasMacy Gray's hair between your leg lock
Alguém deixou os macacos saírem da jaulaSomebody let the monkeys out the cage
Sua mãe é tão estrábica que quando chora, as lágrimas descem pelas costasYa mother's so cross-eyed, when she cry tears roll down her back
Alguém deixou os macacos saírem da jaulaSomebody let the monkeys out the cage
Alguém deixou os macacos saírem da jaulaSomebody let the monkeys out the cage
[cafeza] Essa merda é forte, caralho, o que você tem aí?[coughs] This shit is strong, god damn, what you got in there?
Polícia superlotada, sangue, bambu, bimboOver-crowded police blood bamboo bimbo
Cabeça de frango, vagabunda, crackheadChickenhead skeezer crackhead hoodrat
Alguém deixou os macacos saírem da jaulaSomebody let the monkeys out the cage
Sua mãe é tão estrábica que quando chora, as lágrimas descem pelas costasYa mother's so cross-eyed, when she cry tears roll down her back
Os niggas de Calabama vão desistirCalabama niggaz all'll quit
Falando daquela merda de pau pequenoTalking that short dick shit
Fala alto, sem caixa de som, mas eu tô falando altoSpeak up, no loud speaker but I'm speaking loud
Chutando a bunda do vocabulário, a verdade tá na multidãoVenacular ass kicking, truth got there in crowd
Merda, me chamam de lábio letalShit, they call me the lethal lip
O linguístico, jaqueta de metal cheia de balísticaThe linguistic, full metal jacket of venacular ballistic
Atirando pela boca sem Chap ou BlistecShooting out at the mouth without Chap or Blistec
Aqui está um filho da puta, eu não reprovei na fraldaHere's a mothafucka, I didn't flunk diaper rash
Sou verbalmente tóxico, língua pontuda, perfurante, de ponta ocaI'm verbally toxic, metal-piercing, forked, hollow point tongue
Dum dum, pow, tiro de gomas de gattlingDum dum, pow, shot from gattling gums
Viciado em fonética, empacotando um vocabulário ferozHooked on phonics, packing a vicious vocabulary
Malicioso, com malícia e caosMalicious, with malice and mayhem
Foda-se o dicionário, me dá o microfone e eu vou acabarFuck a dictionary, give me the mic and I'll slay
Com eles e sintomas poéticos literaisThem and literally poetic symptoms
Me deixando puto, me tira dessa merdaPissing me the fuck off, missing me with that shit
Eu enfio um pé de vocabulário tão longe no seu cuI stick a venacular foot so far up in ya ass
Que você não vai conseguir soltar um gás verbalYou won't be able to pass verbal gas
Tão longe no seu cu que um dos meus joelhos vai subir tão altoSo far in ya ass that one of my knees will rise so far above ya head
Que você vai se afogar em uma surra poéticaAnd you drown of a poetic ass kicking
Deixando lacerações líricas nos seus pulmões, de uma unha encravada verbalLeaving lyrical lacerations on your lungs, from a verbal hangnail
Que ficou no meu dedão, enquanto eu fluo pra cimaThat hung on my big toe, as I flow upward
Chutando você no tímpano, você quer ouvir algo?Kicking yo on ya eardrum, you wanna hear some?
Dançando em suas amígdalas, deixando graxa de kiwi na sua respiraçãoTap dance on ya tonsils, leaving kiwi shoe polish on ya breath
Cavidade na sua melhor rima, e eu sou o acesso no restoCavity in ya best rhyme, and I'm the access on the rest
Me chame de dentista verbal proverbialCall me the proverbial verbal menacing dentist
Com a broca, eu tenho habilidades líricasWith the drill, I got lyrical skills
Eu poderia fazer canais radiculares oraisI could perform oral root canals
É imprudente mexer comigoIt's unwise to fuck with me
Chuto seus dentes do juízo pra dentro da sua gargantaKick ya wisdom teeth down ya throat
Deixando você engasgarLeaving you to choke
Com onde dói, vocais não faladosOn where it hurts, unspoken vocals
Amarrando suas cordas vocais e traqueia apertadasTying down ya vocal cord and windpipe tight
Com jam de dedo e suas hemorroidasWith toe jamming and ya mothafucking hemmoroids
Foda-se a merda burra...Fuck the dumb shit...




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cappadonna e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção