Death At The Movies
Car Seat Headrest
Morte Nos Filmes
Death At The Movies
É difícil ajustar a visão depois da matinê
It’s hard to adjust your eyes after the matinee
Do útero do cinema até a luz do dia
From the womb of the theater to the light of day
Mas você tem algo para pensar no caminho pra casa
But you’ve got something to think about on the ride home
E você tem algo para conversar se não estiver sozinho
And you’ve got something to talk about if you’re not alone
De fora das paredes eu escuto sirenes
Outside the walls I hear sirens
Corta pro preto, ironia dramática
Fade to black, dramatic irony
Diante de meus olhos, depois das prévias
Before my eyes, after the previews
Eu posso me relacionar, você faz o que nós fazemos
I can relate, you do what we do
Então estou vivo no ato final
So I’m alive in the final act
Os espíritos conseguiram em uma hora e meia
The spirits did it all in an hour and a half
Me faça sentir dor, me faça sentir alívio
Bring me to pain, bring me to relief
Desligue meu cérebro, suspenda minha descrença
Turn off my brain, suspend my disbelief
Tem uma trilha linda que eu nunca vou escutar
There’s a beautiful score I’ll never hear
Quando minha visão embaça ela toca nas minhas orelhas
When my vision blurs it rings in my ears
Eu devo ser salvo
I must be saved
Eu devo ser salvo antes do fim
I must be saved before the end
Tem uma fala ótima que eu não consigo lembrar
There’s a wonderful line I can’t remember
Não dá pra rebobinar então é bom eu lembrar
I can’t rewind so I better remember
Eu devo ser salvo
I must be saved
Eu devo ser salvo antes do fim
I must be saved before the end
O herói fica de pé e sangue cai da sua cabeça
The hero stands up and the blood rushes out of his head
Mas dá pra ver que ele ainda respira mesmo depois de morto
But you can still see him breathing after he’s dead
Depois que a alma se vai, o corpo dele volta ao normal
And after the soul is gone, his body’s back to himself
E você diz, "Ei, quem é ele? Eu já o vi em outro lugar"
And you’ll say, “oh, who is he? I've seen him in something else”
E então eu rezo para a tela de cinema
And so I pray to the movie screen
Para ser apresentado algo que eu nunca vi
That I’ll be shown something I’ve never seen
Uma revelação, eu consigo sentir
A revelation, I can sense it
Mas essa parte não faz nenhum sentido ainda
But this part don’t make any sense yet
Se o céu é um filme que nunca acaba
If heaven is a film that never ends
E todos os personagens são amigos meus
And all the characters are my friends
Ou isso é o que chamamos de séries de TV?
Or is that what we call a tv show?
Ou isso é a vida real que vivemos agora?
Or is that the real life that we’re living now?
Tem uma trilha linda que eu nunca vou escutar
There’s a beautiful score I’ll never hear
Quando minha visão embaça ela toca nas minhas orelhas
When my vision blurs it rings in my ears
Eu devo ser salvo
I must be saved
Eu devo ser salvo antes do fim
I must be saved before the end
Tem uma fala ótima que eu não consigo lembrar
There’s a wonderful line I can’t remember
Não dá pra rebobinar então é bom eu lembrar
I can’t rewind so I better remember
Eu devo ser salvo
I must be saved
Eu devo ser salvo antes do fim
I must be saved before the end
Todo mundo saiu do cinema
Everyone left the theater
Todo mundo menos eu
Everyone but me
Poderia ter sido melhor, tinha tanto potencial
Could’ve been better, had such potential
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Car Seat Headrest e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: