Souls
Car Seat Headrest
Almas
Souls
Isso não melhorou nem um pouco
That wasn’t any better at all
Isso não me fez sentir nem um pouco melhor
That didn’t make me feel any better at all
Eu pensei que faria, mas não fez
I thought it would, but it didn’t
Minha consciência é maior
My consciousness is bigger
Não me dá nenhum proveito admitir
It gives me no pleasure to say
Minha consciência é maior que a sua
My consciousness is bigger than yours
Não me dá nenhum proveito
It gives me no pleasure
E nós descemos o porão
And we descend the basement
Murais feitos porcamente, os rostos
Poorly done murals, the faces
Se não tivesse uma casa, construiríamos uma
If there wasn’t a house, we would build one
Com os nossos corpos
With our bodies
Se segure no meu ego
Hang on to my ego
Tudo vai desmoronar hoje à noite
Everything is coming loose tonight
Eu estou nervoso demais para garotos agora
I’m too nervous for boys now
Eu estou nervoso demais para garotas agora
I’m too nervous for girls now
Toda garrafa que você usa deve ser reciclada
Every bottle you drink must be recycled
E todo copo plástico que não pode ser reciclado na cidade
And every plastic cup that can't be recycled in this town
Na festa as crianças entram e saem
At the party kids come in and out
Falando sobre T.S. Eliot
Talking about T.S. Eliot
Começa divertido
It starts out fun
E a noite é uma criança
Because the night is young
Mas depois a noite envelhece
But then the night gets old
E só fica gelado
And it just gets cold
E nós vamos pra fora
And we go outside
E nós voltamos pra dentro
And we go back inside
E perguntamos, "Qual o plano?"
And we say, "What’s the plan?"
Mas não existe plano, então cantamos
And there is no plan, so we go
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Eu só preciso acordar, começar a me mover
I just need to wake up, burst into motion
Levantar o dedo, dizer aha
Raise my finger, say aha
Dizer que se mover é fácil
Say moving is easy
Eu só preciso sair, começar a me mover
I just need to take off, burst into motion
Não foi divertido
It wasn’t fun
Não foi educacional
Wasn’t educational
Demorou demais
It lingered on
Quando encostei os dedos, você tinha sumido
I put my fingers on, you were gone
Vamos sair de perto dessa gente desprezível
Let’s get away from these despicable people
Eles não conseguem segurar as próprias bocas
They can’t keep their mouths to themselves
Eu sei que existem vários outros caras com o meu nome aqui
I know there’s lots of other guys with my name here
Mas me diz que eu sou o único que você quer
But tell me I’m the only one that you will
Ninguém usa esse banheiro durante o dia?
Does anybody use this bathroom in the daytime?
Isso daqui é uma casa ou um set de filme?
Is this a house or the set of a film?
Vamos sair de perto dessa gente horrível
Let’s get away from these awful people
Eles não conseguem segurar as próprias mentes
They can’t keep their minds to themselves
Eu me recuso a desistir até você se impressionar
I refuse to let go until you're impressed
Eu me recuso a desistir até eu me deprimir
I refuse to let go until I'm depressed
Eu vejo você se estendendo para t-t-t-tocar
I see you reaching out to t-t-t-touch
Minha pele encolhe, eu acho que vou levar um choque
My skin shrinks, I think I’ll be shocked
Pela estática
By that static
É muito dinâmica
It’s too dynamic
Porque eu nunca queria que você mudasse
Because I never wanted you to change
Eu só queria que você fosse diferente
I only wanted you to be different
Tipo, não tão distante
Like, not so distant
Porque estamos sozinhos nos nossos orgasmos
'Cause we are alone in our orgasms
Mas a sua pele parece tão sólida
But your flesh seems so solid
Por que é que ela derrete
Why does it melt away
No orvalho matinal?
In the morning dew?
Desculpa, eu achei que tinha alguém aí
I’m sorry, I thought someone was there
Como dois espelhos encarando os olhos um do outro
Like two mirrors gazing into each other’s eyes
Como dois microfones se beijando
Like two microphones kissing
Mas ah, que noite, que música!
But oh, that night, that music!
Quanto mais tempo dura, mais importante eu me sinto
The longer it goes, the more important I feel
Mas ah, que luzes, que cores!
But oh, those lights, those colors!
Quanto menos eu vejo, mais eu sinto
The less I can see, the more I can feel
B disse pra nunca escrever sobre o que eu tenho nos bolsos
B said never to write about what’s in my pockets
Mas é lá que minhas mãos estão, e é lá que ficarão
But that’s where my hands are, and that’s where they’ll stay
Porque você está acostumada com um toque mais macio
Because you’re used to a softer touch
Ela só está acostumada com um toque mais macio
She’s just used to a gentler touch
Ela está acostumada com o toque de um cavalheiro
She is used to a gentleman’s touch
Mas ei, cara, é legal quando você faz
But hey, man, it’s cool when you do it
Nós estamos sozinhos nos nossos sonhos
We are alone in our dreams
Precisamos dormir hoje à noite?
Do we have to sleep tonight?
Resmungo, resmungo! Covarde!
Murmur, murmur! Coward!
Construindo um significado que nunca vai ficar pronto
Building towards a meaning that’ll never come
Deixe alguém lindo
Leave someone beautiful
Encontre alguém horrível
Find someone horrible
Goste de mim
Dig me
Eu só quero fazer sexo contigo
I just want to have sex with you
Eu só quero transar contigo
I just want to fuck you
Eu só quero fazer sexo contigo
I just want to have sex with you
Quando eu digo pra parar
When I say stop
Pare, pare, pare, pare, pare!
Stop, stop, stop, stop, stop!
Pula e estende
Bounce and stretch
Eu estendo um sorriso
I stretch into a smile
Não só do meu rosto, do meu corpo, da minha alma
Not just my face, my body, my soul
Porque eu vejo a vida como algo
Because I view life as something
Do qual eu não acho que poderei me safar
That I don’t think I’ll get away with
E você acha que já conseguimos nos safar
And you think that we’ve already gotten away
Sim, todo mundo tem sonhos, eu sei
Yeah, we all have dreams, I know
Eu devia ter esquecido deles ao amanhecer
I should have forgotten them in the morning
(Um cachorro morto pintado no mar)
(a dead dog painted on the sea)
Se nenhum de nós sabe das palavras
If none of us know the words
Então só a melodia importa
Then only the melody matters
Eu escrevi esse verso bêbado
I wrote this verse drunk
Pensei que ele resolveria tudo
I thought it would solve everything
Eu pensei que resolveria
I thought it would
Mas não resolveu
But it didn't
Quando todo mundo estava indo pra casa
When everyone was going homewards
Você chorou porque tinha acabado?
Did you cry because it was over?
Ou você chorou porque pensou que nunca acabaria?
Or did you cry because you knew it would never end?
Só se não formos dormir ainda
As long as we don’t go to sleep yet
Me prometa que não vamos dormir ainda
I promise I can’t go to sleep yet
Porque a noite não está morta, não, ela não está morta
'Cause the night’s not dead, no, the night’s not dead
Eu não vou voltar sozinho pra minha cama de solteiro
I will not go alone to my single-size bed
Eu não sei o que isso significa
I don't know what that means
Nós podíamos ir pra qualquer lugar
We could go anywhere
Mas sempre acabaríamos onde estamos
But we will always be where we are
Eu te esperei na costa oriental
I waited for you on the eastern shore
Vendo as pessoas fingindo que estão sóbrias do outro lado do oceano
Watching people trying to act sober on the other side of the sea
Até que eu ri e voltei pra casa
Until I laughed and headed home
Eu aprendi a minha lição de nunca passear
I learned my lesson never to roam
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Car Seat Headrest e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: