Tradução gerada automaticamente
Charles Francis Coghlan
Carach Angren
Charles Francis Coghlan
Charles Francis Coghlan
Surge uma escuridão, nuvens grossas do Norte
A blackness comes forth, thick clouds from the North
Um ambiente sereno de cemitério
A serene cemetery atmosphere
Transforma-se em melancolia e drear
Transforms into one of melancholy and drear
O abominável abrigo de busca restante à frente
The wretched remaining seek shelter ahead
Amontoados, derramando lágrimas pelos mortos
Huddled together, shedding tears for the dead
E 'no meio do silêncio antes dessa tempestade
And ‘midst the silence before that storm
Começou esse recanto peculiar nascido
The beginning of this peculiar tale is born
Ravished por ventos infernais, granizo e chuva
Ravished by infernal winds, hail and rain
Uma tempestade gerada por um furacão mortal
A storm surge generated by a deadly hurricane
Cascos arrancados como penas e varridos para o mar
Caskets plucked like feathers and swept into the sea
Em uma eternidade marítima
Into a maritime eternity
Charles Francis Coghlan, nascido em Paris, 1842
Charles Francis Coghlan, born in Paris, 1842
Um ator notável aguardando seu avanço
A remarkable actor awaiting his breakthrough
Charles Francis Coghlan mudou-se da Irlanda para os Estados Unidos da América
Charles Francis Coghlan moved from Ireland to the United States of America
Seu carisma colocaria um feitiço em você
His charisma would put a spell on you
Talentoso, bonito e excêntrico
Talented, handsome and eccentric
Uma estrela em ascensão ... chegando longe
A rising star... reaching far
Ondas ásperas carregando cofres em direção a outro destino
Rough waves carrying caskets towards another destiny
E a maioria deles se afunda na escuridão do mar
And most of them sink into the cold blackness of the sea
No entanto, um caixão mantém flutuando de forma constante
Yet one coffin keeps floating steadily
Charles Francis Coghlan, estrela em ascensão, chegando longe
Charles Francis Coghlan, rising star, reaching far
Charles Francis Coghlan, estrela em ascensão, chegando longe ... na morte
Charles Francis Coghlan, rising star, reaching far... in death
A respiração era sua peça, expressando alegria, medo, tristeza e raiva
Breath-taking was his play, expressing joy, fear, sorrow and rage
Ele desabou no chão
He collapsed to the floor
E quando seu aplauso morreu, ele realmente morreu no palco
And when his applause died down, he truly died on stage
Charles não era mais
Charles was no more
Dia e noite dançando e balançando junto com a maré
Day and night dancing and swaying along with the tide
Esmagando ondas malditas batendo na caixa da morte até que esteja fora da vista
Crushing rogue waves pounding the box of death until it’s out of Sight
Até que não haja mais luz
Until there's no more light
Corroído por sais marítimos
Corroded by maritime salts
Submergido no frio do oceano
Submerged into the ocean’s cold
Afundando-se dos tubarões circulares
Sinking away from the circling sharks
Desligado no escuro
Pulled down into the dark
Charles Francis Coffin - estrela em ascensão, chegando longe
Charles Francis Coffin - rising star, reaching far
Charles Francis Coffin - estrela em ascensão, chegando longe ... na morte
Charles Francis Coffin - rising star, reaching far... in death
Charles Francis Coghlan - estrela em ascensão ... chegando longe
Charles Francis Coghlan - rising star... reaching far
Charles Francis Coghlan - estrela em ascensão ... chegando longe na morte
Charles Francis Coghlan - rising star... reaching far in death
Tomada pela onda de seu túmulo Texan
Taken by the wave from its Texan grave
O caixão de Coghlan correu como um fantasma ao longo da costa americana
Coghlan’s coffin drifted like a ghost along the American coast
Até 7 anos depois, após a tempestade ter diminuído
Until 7 years later, after the storm had abated
O caixão foi encontrado lavado em terra canadense
The casket was found washed ashore on Canadian ground
Somos artistas para toda a vida até a última gota ter sido derramada
We are artists for life until the last drop has been shed
E os artistas verdadeiros sempre tocarão até o último suspiro
And true artists will always perform until their very last breath
Mesmo dentro dos teatros frios e atemporais da morte
Even within the cold and timeless theatres of death
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carach Angren e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: