395px

A Ressurreição de Kariba

Carach Angren

The resurrection of kariba

At midnight's hour
He washes blood off his hands

Religious townfolk, they prey and work the fields from dawn
Until the sundown, when all the light of day is gone
They transform into reptiles, snakes and wolves

The cult leader hastily opens the door that leads to a passage
Right under the church floor
Into a secret crypt
Lit by a thousand black candles
A sanctum of witchcraft in an underground hall
Just like flies drawn to the corpse
They have gathered all
As they pray and call

Kariba!
Oh, rise from thy grave
And light death’s beacon
Grant me your embrace
Wooh Kariba, for we have learned
Of your grief, loss and pain
How it drove you insane
Until you slaughtered half the village in your name

They came with torch and pitchfork
And accused her of devilry
They made her watch her children
Hanged by the neck from the old willow tree

Right there, right then, she gave birth to fear
Leeching on pain until a black larva appeared
Sulfuric puss instead of sweat, and acidic black venom for blood, it bled
It wriggled then ruptured and the grudge emerged in human form
And so was the daughter of the devil reborn

Oh Kariba, for I have yearned
Learned of such malignities of hellish
Litanies and vanished so deep in your
Poisonous heart

And so continues this tale
Of unearthing the white lady so pale
So pale

But something far more wicked awakened and followed her trail
Shadows over lammendam

A Ressurreição de Kariba

À meia-noite
Ele lava o sangue das mãos

Os moradores religiosos, eles rezam e trabalham nos campos desde o amanhecer
Até o pôr do sol, quando toda a luz do dia se vai
Eles se transformam em répteis, cobras e lobos

O líder do culto abre apressadamente a porta que leva a um corredor
Logo sob o chão da igreja
Para uma cripta secreta
Iluminada por mil velas negras
Um santuário de feitiçaria em um salão subterrâneo
Assim como moscas atraídas para o cadáver
Eles se reuniram todos
Enquanto rezam e chamam

Kariba!
Oh, levante-se de seu túmulo
E acenda o farol da morte
Conceda-me seu abraço
Wooh Kariba, pois aprendemos
Sobre sua dor, perda e sofrimento
Como isso te deixou louca
Até que você massacrasse metade da aldeia em seu nome

Eles vieram com tochas e forquilhas
E a acusaram de feitiçaria
Fizeram-na assistir seus filhos
Pendurados pelo pescoço na velha árvore de salgueiro

Ali mesmo, naquele momento, ela deu à luz ao medo
Sanguessuga da dor até que uma larva negra apareceu
Pus sulfúrico em vez de suor, e veneno negro ácido por sangue, ele sangrou
Ele se contorceu e então rompeu e a mágoa emergiu em forma humana
E assim a filha do diabo renasceu

Oh Kariba, pois eu anseio
Aprendi sobre tais malignidades infernais
Litanias e desapareci tão fundo em seu
Coração venenoso

E assim continua essa história
De desenterrar a dama branca tão pálida
Tão pálida

Mas algo muito mais maligno despertou e seguiu seu rastro
Sombras sobre Lammendam

Composição: seregor