When Crows Tick On Windows
Carach Angren
Quando Corvos Batem em Janelas
When Crows Tick On Windows
Três noites bastante calmas se passaram
Three quite calm nights went by
Meramente o silêncio antes de uma nova tempestade chegou
Merely the silence before a new tempest arrived
Todo o inferno se rompe na quarta noite
All hell breaks loose on night four
As crianças agora podem ouvir como o pai está chicoteando sua mãe
The children can now hear how father is whipping their squealing mother
Com o seu cinto de couro, enquanto ela cai no chão
With his leather belt while she falls to the floor
O medo e a tensão está aumentando a cada dia
The fear and tension is rising by the day
O garoto adormece, mas sua irmã continua acordada
The boy falls asleep but his sister is kept awake
Por pensar seriamente em os dois escaparem
By having serious thoughts for the two of them to escape
Tick-tack! É hora de ir!
Tick-tack! It's time to go!
Pois há um corvo, Fazendo Tick-Tack! Batendo em sua janela
For there's a crow, Tick! Tack, Ticking on her window
Ela não tem nenhuma explicação do porquê tem um sentimento terrível
She has no explanation why she has a terrible feeling
De que alguém vai morrer!
That someone is going to die
Na manhã seguinte, eles deixam tudo para trás
Next morning they leave everything behind
Eles levam algumas roupas, água e pão
They bring some clothes, water and bread
Eles correm com medo
They run with fear
Mas sem hesitação e arrependimento
But without hesitation and regret
Sem olhar para trás
Without looking back
A escuridão caiu
Darkness has fallen
Duas crianças estão com medo e perdidas na noite
Two children are afraid and lost in the night
Elas andam em uma antiga estrada, quando aparece um carro
They walk on an old road when a car appears
E elas são muito lentas para se esconderem
And they're too slow to hide
Puta que pariu! Ele os encontrou!
Goddamn! He found them!
Puta que pariu!! Ele os encontrou!!
Goddamn! He found them!
Puta que pariu!!! Ele os encontrou
Goddamn! He found them
Os olhos dele brilham feito os do próprio Satanás!
His eyes glow like those of satan himself!
Ele está xingando, batendo, gritando!
He's cursing, pounding, screaming!
Joga seu filho dentro do carro
Throws his son into the car
Bate com força em sua pequena filha!
Hits his little daughter so hard!
Me conte a verdade, eu sei que foi você
Tell me the truth. I know this was you
Mas não mais, putinha
But no more, little whore
Eu vou te punir como eu nunca tinha feito antes
I'll punish you like I've never done before
Puta que pariu! Puta que pariu!
Goddamn! Goddamn!
Os olhos dele brilham feito os do próprio Satanás!
His eyes glow like those of satan himself!
Eles são espancados, trancafiados e maltratados
They get beaten, locked up and mistreated
Não tem lugar igual o lar!
There's no place like home!
E ela abre os olhos depois de mais uma noite brutal
And she opens her eyes after another brutal night
O vento choraminga tons sem esperança
Weeping wind whining hopeless tones
E não há nenhuma luz do Sol, ainda está escuro lá fora
And there's no sunshine, it's still dark outside
A sala de estar está destruída
The living room is trashed
Há manchas de sangue e pedaços de vidro em todos os lugares
There are bloodstains and pieces of glass everywhere
O pai ainda desmaiado no sofá
Father still passed out on the couch
Onde mãe está? E porque há água escorrendo pelas escadas?
Where's mother? And why is there water dripping down the stairs?
Ela caminha até a escadaria e vê seu irmãozinho
She walks up the staircase and sees her little brother
Segurando o batente da porta do banheiro
Holding on to the doorpost of the bathroom
Como se ele tivesse acabado de ver um fantasma
As if he had just seen a ghost
Seu corpo está congelado, os olhos estão bem abertos
His body is frozen, eyes wide open
Ele não reage a voz dela
He does not react to her voice
Qual é o problema?, Uma lágrima desce do rosto pálido dele
What's wrong? A tear rolls down his pale face
E em seguida!
And then!
A visão de sua mãe morta
The sight of their dead mother
Flutuando na clara água vermelha que flui da banheira
Floating in light red water flowing from the bathtub
Ela havia deixado a torneira de água aberta
She had left the water faucet open
Teve uma overdose de comprimidos e cortou os dois pulsos
Taken an overdose of pills and slit both her wrists
Não! Ela está morta! Ela está morta! Mãe está morta!
No! She is dead! She is dead! Mother is dead!
Não! Por que mamãe? Oh mãe, adeus
No! Mama, why? Oh mother, goodbye
Mamãe, Por que? Oh mãe, adeus
Mommy, why? Oh mother, goodbye
Quando corvos batem em janelas
When crows tick on windows
Oh, quando corvos batem em janelas
Oh, when crows tick on windows
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carach Angren e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: