Croquemouche
Les oiseaux s'attardent dans ses yeux
Le petit garçon a fait du feu
Avec ses osselets et dans tes bracelets
Tu n'as pas eu froid de moi
A pas chassés dans la cheminée
Le petit chat s'est acheminé
Qui joue du tambourin aux basques des marins
Tu ne danses pas chez toi
Croquemouche, touche ta bouche
Ocre bleu du blême des yeux
Moque, louche sur ta couche
L'anathème baptême du feu de l'amour
Fille, la féline chatte au feu
Frêle, la féminité des femmes
Au fond de nos lits
Farouche à califourchon sur leur moralité
Femme, femme
Les oiseaux s'attardent dans ses yeux
Croquemouche
Os pássaros ficam parados em seus olhos
O garotinho fez fogo
Com suas bolinhas e em seus braceletes
Você não sentiu frio por minha causa
Com passos leves na chaminé
O gatinho se aproximou
Que toca o pandeiro nas costas dos marinheiros
Você não dança em casa
Croquemouche, toca sua boca
Ocre azul do pálido dos olhos
Zomba, pisca para sua cama
O anátema batismo do fogo do amor
Menina, a gata felina ao fogo
Frágil, a feminilidade das mulheres
No fundo de nossas camas
Feroz, montada em sua moralidade
Mulher, mulher
Os pássaros ficam parados em seus olhos