Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 18
Letra

MTP

MTP

MTP, você conhece, conhece bemMTP tu connais, connais bien
Tô sob o sol todo diaJ'suis sous le sun au quotidien
Vem de baixo, mas chego com tudo, tô determinadoÇa vient d'en bas mais j'arrive en balle j'suis déterminé
É, precisa de grana pros meusOuais faut de la monnaie pour les miens
Mas você conhece, conhece bemMais tu connais, connais bien
Tem que gerenciar as paradas antes de cortar pra eternidadeFaut gérer les bails avant de taille pour l'éternité

Sou um filho do sul, cresci sob o solJ'suis un enfant du sud j'ai grandi au soleil
O sangue ferve sob meu casaco, entãoLe sang est chaud sous ma polaire donc
Tô focado, não conheço o sonoJ'ai la déter je connais pas le sommeil
Fico atento quando o trovão rugeJ'reste focus quand le tonnerre gronde
Mas agora é a hora, a sirene soouMais là c'est l'heure, la sirène a sonné
O manager chama, vai rolar granaLe manager appelle ça va payer
Tudo acelera, o vento virouTout s'accélère, le vent à tourné
(Tudo acelera, o vento virou)(Tout s'accélère le vent à tourné)
Mano, tô nas paradas, a música virou minha vidaPoto j'suis dans les dièses, la musique est devenue ma vida
Tenho o ás na manga, então vamos pra cima, queremos a Sacem como a DalidaJ'ai l'carré d'as donc on les baise, on veut la Sacem à Dalida
Metallica antes do ÉdenMetallica avant l'Eden
Aqui tô mandando as jogadas como Zidane, mesmo na final, tenho a visãoLà j'envoie des frappes à la Zidane même en finale j'ai la vista
Quando esquenta, não fico paralisadoQuand c'est chaud j'me paralyse pas

Porque cresci sob o solCar j'ai grandi sous le soleil
Nada nos bolsosNada dans les cket-po
Tive que ralarIl a fallu charbonner
Não, não foi fácilNon gava c'était pas donné
MTP, você conhece, o sol sobre os problemasMTP tu connais, le soleil sur les blèmes-pro
Não vai se surpreender quando estourar no topoFaudra pas s'étonner quand ça va pop sur le sommet

MTP, você conhece, conhece bemMTP tu connais, connais bien
Tô sob o sol todo diaJ'suis sous le sun au quotidien
Vem de baixo, mas chego com tudo, tô determinadoÇa vient d'en bas mais j'arrive en balle j'suis déterminé
É, precisa de grana pros meusOuais, faut de la monnaie pour les miens
Mas você conhece, conhece bemMais tu connais, connais bien
Tem que gerenciar as paradas antes de cortar pra eternidadeFaut gérer les bails avant de taille pour l'éternité

E ela me diz, meu amor, não gosto quando você não tá aquiEt elle me dit mon cœur j'aime pas quand t'es pas là
A 200 na minha pista, eu domino a derrapagemÀ 200 sur ma route j'maitrise le dérapage
Quero andar pela cidade à noite num ImpalaJ'veux rider dans ma ville le soir en Impala
Tem que roubar a indústria antes de virar a páginaFaut braquer l'industrie avant d'tourner la page

Toda noite eu durmo, esperando que amanhã seja melhor que ontemTous les soirs je m'endors, en espérant que demain soit meilleur qu'hier
Mas me digo que sem o rap, talvez eu estivesse debaixo da terra agoraMais j'me dis que sans l'rap, je serai peut-être sous terre à l'heure qu'il est
Faço idas e vindas pro norte, pra gerenciar as paradas e me livrar, masJ'fais des aller-retours dans le nord, pour gèrer les bails afin de m'en tirer mais
Não se preocupe comigo, hoje a melodia começa a dar retorno (é)Ne t'en fais pas pour moi, aujourd'hui la mélodie commence à payer (ouais)
Não quero um palácio, não, só quero o suficiente pra deixar minha família bemJ'veux pas d'un palais nan, j'veux juste assez pour mettre bien ma famille
Acelera, o prêmio é tentador, mas já vi demais se perder na avarezaGrouille, le butin est alléchant mais j'en ai trop vu se perdre dans l'avarice
Não, não vou citar nomes, mas seus amigos têm o nariz na farinhaNon, là j'dirai pas les noms, mais tes reu-sta ont le nez dans la farine
Eu, meu irmão, não sou de ficar de boa, sou um moleque que faz barulho em Paris (é)Moi mon frérot j'ai pas gé-chan, j'suis un p'tit de zeumé qui fait parler à Paris (ouais)
Mas me diz, por que você não foi? Ontem você não me deu a horaMais dis-moi pourquoi t'es pas allé, hier tu me donnais pas l'heure
Hoje você quer a bola (é), quer que eu te passe a bola, mas dane-seAujourd'hui tu veux la balle (ouais), tu veux que je t'envoie la balle mais fuck
Eu tava lá embaixo, você não estava, mesmo estando por pertoJ'étais en bas t'étais pas là, alors que t'étais dans les parages
Você quer entrar no carro, mas, ah, perdeu a partidaTu veux monter dans la caisse mais, ah t'as loupé le démarrage

MTP, você conhece, conhece bemMTP tu connais, connais bien
Tô sob o sol todo diaJ'suis sous le sun au quotidien
Vem de baixo, mas chego com tudo, tô determinadoÇa vient d'en bas mais j'arrive en balle j'suis déterminé
É, precisa de grana pros meusOuais, faut de la monnaie pour les miens
Mas você conhece, conhece bemMais tu connais, connais bien
Tem que gerenciar as paradas antes de cortar pra eternidadeFaut gérer les bails avant de taille pour l'éternité

E ela me diz, meu amor, não gosto quando você não tá aquiEt elle me dit mon cœur j'aime pas quand t'es pas là
A 200 na minha pista, eu domino a derrapagemÀ 200 sur ma route j'maitrise le dérapage
Quero andar pela cidade à noite num ImpalaJ'veux rider sur ma ville le soir en Impala
Tem que roubar a indústria antes de virar a páginaFaut braquer l'industrie avant d'tourner la page


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carbonne e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção