Tradução gerada automaticamente
Ocarina
Carbonne
Ocarina
Ocarina
Impossível você sair da minha cabeçaImpossible que tu sortes de ma tête
Só com você que eu não sou o mesmo caraY a qu'avec toi que j'suis pas l'même gars
Não me leva a mal se eu não mando mensagensM'en veux pas si j'envoie pas d'messages
A moral tá longe, tá na badMoral est loin dans les baskets
Te juro, minha vida é um quebra-cabeçaJ'te jure ma vie c'est un casse-tête
Eu corro atrás do tempo, quero o OcarinaJe cours après le temps, j'veux l'Ocarina
Tudo tá escuro na minha cabeçaTout est noir dans ma cabeza
Não vejo mais a vida em cor pastelJ'vois plus la vie couleur pastel
Eu digo sempre que não tenho tempoJ'dis souvent que j'ai pas l'time
Quando você quer que eu te ligueQuand tu veux que je t'appelle
Pra falar dos meus problemasPour te parler de mes problèmes
Na minha cabeça é BagdáDans ma tête c'est Bagdad
Eu despejo minha raiva nas músicas, nas letrasJe balance ma haine dans les mélos, dans les toplines
Sozinho na minha bolhaSolo dans ma bulle
Sinto que tudo tá em câmera lentaJ'ai l'impression que ça tourne au ralenti
Penso no meu futuroJ'repense à mon futur
A qualquer momento passa, a qualquer momento desandaÀ tout moment ça passe, à tout moment ça part en vrille
Eu imagino a festa, éJ'imagine le festin, ouais
Os dois pés no chão, a cabeça nos problemasLes deux pieds sur le béton, la tête dans les ennuis
Mas eu acredito no destino e você me conheceMais j'crois au destin et tu m'connais
Sempre assumi, nunca fugiJ'ai toujours assumé, j'me suis jamais enfuis
Na música eu tô na sua teiaLa musique j'suis dans sa toile
E o trem da vida tá muito instávelEt l'train d'vie est trop instable
À noite eu me perco no InstaLe soir j'me perd sur insta
Vejo seu perfil e penso em vocêJ'vois ton profil et j'pense à toi
Impossível você sair da minha cabeçaImpossible que tu sortes de ma tête
Só com você que eu não sou o mesmo caraY a qu'avec toi que j'suis pas l'même gars
Não me leva a mal se eu não mando mensagensM'en veux pas si j'envoie pas d'messages
A moral tá longe, tá na badMoral est loin dans les baskets
Te juro, minha vida é um quebra-cabeçaJ'te jure ma vie c'est un casse-tête
Eu corro atrás do tempo, quero o OcarinaJe cours après le temps, j'veux l'Ocarina
Tudo tá escuro na minha cabeçaTout est noir dans ma cabeza
Não vejo mais a vida em cor pastelJ'vois plus la vie couleur pastel
Desço pra cidade, as lembranças na cabeçaJ'descend en ville, les souvenirs dans le crâne
Olho ao redor e não paro de lembrar da vida de antesJ'regarde autour et j'me rappelle sans cesse de la vie d'avant
Vou em frente, a nostalgia presa na menteJ'avance, la nostalgie bloquée dans le crâne
Olho ao redor e me encontro com o coração feridoJ'regarde autour et j'me retrouve avec le cœur balafré
Ferido, é, meu coração tá feridoBalafré, ouais, mon cœur est balafré
O tempo não vai trazer de volta quem falta na listaLe temps ne ramènera pas tous ceux qui manquent à l'appel
À noite eu vou dar uma volta, vejo que o mundo tá paradoLe soir je vais m'balader, j'vois que le monde est à l'arrêt
E quando olho ao redor, muitos corações tão feridosEt quand j'regarde autour beaucoup d'cœurs sont balafrés
Vou com calma quando é pra falar de vocêJ'y vais molo quand faut parler de toi
Porque não tenho a medida pro peso das palavrasCar j'ai pas la balance pour le poids des mots
Sozinho, quero voltar no tempoSouvent solo j'veux repartir en arrière
Porque não tem nada mais sincero que a voz das criançasCar y a pas plus sincère que la voix des mômes
Entre nós já começa mal, você sabeEntre nous ça part mal, tu le sais
Sou indeciso, a tensão é palpávelJ'suis indécis, la tension est palpable
Olhando longe, você acende seu Pall MallLe regard au loin, t'allume ta Pall Mall
Cupido me acertou, mas eu tô de colete à prova de balasCupidon m'a tiré dessus mais j'ai l'gilet pare-balles
Você me faz perder a cabeça, é, masTu m'fais tourner la tête, ouais, mais
Não vou correr atrás de você, não, nãoJ'vais pas t'courir après, non non
Desculpa, meu coração, tô com a cabeça em outro lugarDésolé, mon cœur, j'ai la tête ailleurs
Mergulhado nas minhas ideias (é, nas minhas ideias)Plongé dans mes maquettes (ouais, dans mes maquettes)
Eu daria a volta ao mundo, é, éJ'ferais l'tour de la terre, ouais ouais
Eu daria a volta nas minhas questõesJ'ferais l'tour de mes questionnements
Quero encontrar respostas e agora tô mais focado que nunca na minha buscaJe veux trouver des réponses et là j'suis lancé comme jamais dans ma quête
Ferido, é, meu coração tá feridoBalafré, ouais, mon cœur est balafré
O tempo não vai trazer de volta quem falta na listaLe temps ne ramènera pas tous ceux qui manquent à l'appel
À noite eu vou dar uma volta, vejo que o mundo tá paradoLe soir je vais m'balader, j'vois que le monde est à l'arrêt
E quando olho ao redor, muitos corações tão feridosEt quand j'regarde autour beaucoup d'cœurs sont balafrés
Impossível você sair da minha cabeçaImpossible que tu sortes de ma tête
Só com você que eu não sou o mesmo caraY a qu'avec toi que j'suis pas l'même gars
Não me leva a mal se eu não mando mensagensM'en veux pas si j'envoie pas d'messages
A moral tá longe, tá na badMoral est loin dans les baskets
Te juro, minha vida é um quebra-cabeçaJ'te jure ma vie c'est un casse-tête
Eu corro atrás do tempo, quero o OcarinaJe cours après le temps, j'veux l'Ocarina
Tudo tá escuro na minha cabeçaTout est noir dans ma cabeza
Não vejo mais a vida em cor pastelJ'vois plus la vie couleur pastel
Desço pra cidade, as lembranças na cabeçaJ'descend en ville, les souvenirs dans le crâne
Olho ao redor e não paro de lembrar da vida de antesJ'regarde autour et j'me rappelle sans cesse de la vie d'avant
Vou em frente, a nostalgia presa na menteJ'avance, la nostalgie bloquée dans le crâne
Olho ao redor e me encontro com o coração feridoJ'regarde autour et j'me retrouve avec le cœur balafré
Ferido, é, meu coração tá feridoBalafré, ouais, mon cœur est balafré
O tempo não vai trazer de volta quem falta na listaLe temps ne ramènera pas tous ceux qui manquent à l'appel
À noite eu vou dar uma volta, vejo que o mundo tá paradoLe soir je vais m'balader, j'vois que le monde est à l'arrêt
E quando olho ao redor, muitos corações tão feridos (feridos)Et quand j'regarde autour beaucoup d'cœurs sont balafrés (balafrés)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carbonne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: