MotorSport (feat. Migos & Nicki Minaj)
Cardi B
MotorSport (com Migos e Nicki Minaj)
MotorSport (feat. Migos & Nicki Minaj)
Sim, uau, sim, skrrt
Yeah, whoo, yeah, skrrt
MMM-Murda
M-M-M-Murda
[Quavo]
[Quavo]
Motorsport, sim, coloque isso nos esportivos (skrrt, skrrt)
Motorsport, yeah, put that thing in sports (skrrt, skrrt)
Garota má (má), enrosca como uma rolha (estale)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it)
Você é um idiota, nunca esteve num esportivo (idiota, sim)
You a dork, never been a sport (dork, yeah)
Sobe, whoo, whoo, pulando para fora da quadra (pula)
Pull up, whoo, whoo, jumpin' out the court (jump)
Algodão doce (bebida), meu copo tem gosto de feira (algodão)
Cotton candy (drink), my cup tastes like the fair (cotton)
Lá em cima (onde?), Não subimos as escadas (onde?)
Straight up there (where?), we didn't take the stairs (where?)
Enfrentou meus medos (medos), deu lágrimas à minha mamãe (mamãe)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Mudando de marcha (shift), no Nawf, fique sério (sério)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
[Quavo]
[Quavo]
Enfrente todos os seus medos, então chegue até mim
Face all your fears, then get at me
Acerte tantos donuts nas ruas traseiras
Hit so many donuts on them backstreets
Sente-se tão alto nas hemorragias nasais (sim)
Sit so high in the nosebleeds (yeah)
Sinto que posso voar, sim
Feel like I can fly, yeah
Xans, Perky, verifique (sim), Bill Belichick
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Tire o ar da bola, só para que eu possa flexionar
Take the air out the ball, just so I can flex
Tire o ar do shopping, andando com os sacos
Take the air out the mall, walkin' with the sacks
Tire o ar da sua (ei), agora ela não pode voltar atrás
Take the air out your broad (hey), now she can't go back
Xans, Perky, verifique (sim), Bill Belichick
Xans, Perky, check (yeah), Bill Belichick
Tire o ar da bola (sim), só para que eu possa flexionar
Take the air out the ball (yeah), just so I can flex
Tire o ar do shopping (ei), entre com os sacos
Take the air out the mall (hey), walk in with the sacks
Tire o ar para fora do seu amplo (whoo, whoo, whoo, E)
Take the air out your broad (whoo, whoo, whoo, E)
Garota, sim, sim, gostaria que minha avó pudesse me ver (avó)
Girl, yeah, yeah, I wish my grandma could see me (grandma)
Tira a dor não é fácil (dor)
Take away pain, ain't easy (pain)
É por isso que eu ligo um bleezy (fogo)
That's why I fire up a bleezy (fire)
Niggas não finalizam esta temporada
Niggas not cappin' this season
[Deslocamento]
[Offset]
Deslocamento!
Offset!
O cupê veio importado (ei)
The coupe came imported (hey)
O Off-White desta temporada vem bufado (branco)
This season's Off-White come in snorted (white)
Lamborghini verde, uma tartaruga (Lambo)
Green Lamborghini a tortoise (Lambo)
Não ser humano, sou imortal (não)
No human being, I'm immortal (no)
Patek e AP cheio de água (Patek)
Patek and A.P. full of water (Patek)
Cem mil, gasto na minha señora (racks)
Hundred K, I spend on my señora (racks)
Meu mindinho na margarina, manteiga (margarina)
My pinky on margarine, butter (margarine)
E minhas orelhas pegaram pepitas do McDonald's (ayy)
And my ears got McDonald's nuggets (ayy)
Logo, quando eu aterrissar no Lear (ufa)
Soon, as I land on the Lear (whew)
Piguets, eles molham, lágrimas ('guets)
Piguets, they wet, tears ('guets)
488, acerte as engrenagens (488)
488, hit the gears (488)
Portas de suicídio, Britney Spears
Suicide doors, Britney Spears
Eu sou boujee então, vadia, não chegue perto (boujee)
I'm boujee, so, bitch, don't get near (boujee)
Criss Angel, faça desaparecer a droga (voilà)
Criss Angel, make dope disappear (voilà)
Acertou o gás, ele espalhou chamas pelas traseiras (skrrt)
Hit the gas, it got flames out the rears (skrrt)
É uma corrida para o saco, pegue os moinhos (hey)
It's a race to the bag, get the mills (hey)
[Cardi B]
[Cardi B]
Monte o pau como uma BMX
Ride the dick like a BMX
Nenhum cara quer ser meu ex (não)
No nigga wanna be my ex (no)
Eu amo quando ele sai em turnê
I love, when he go on tour
Porque ele goza mais, quando eu o vejo menos
'Cause he cums more, when I see him less
Eu fico chateado
I get upset off
Eu deixo offset excitado
I turn Offset on
Eu disse a ele outro dia
I told him the other day
Cara, devemos vender aquele pornô
Man, we should sell that porn
Sim, Cardi B, estou de volta, vadias
Yeah, Cardi B, I'm back, bitches
Eu não quero ouvir que estou agindo diferente
I don't wanna hear I'm actin' different
Os mesmos lábios que falam de mim
Same lips that be talkin' 'bout me
São os mesmos lábios que beijam o cu
Is the same lips that be ass kissin'
Essas enxadas não são o que dizem que são
These hoes ain't what they say they are
E sua buceta fedia, eles são bagres
And their pussy stank, they're catfishin'
Mesmas enxadas, que estavam mandando tiros
Same hoes, that was sendin' shots
Eles estendem a mão como se suas costas coçam
They reachin' out like their back itchin'
Por que eu entraria numa luta (por quê?)
Why would I hop in some beef (why?)
Quando eu poderia simplesmente entrar em um Porsche?
When I could just hop in a Porsche?
Você ouviu que ela vai fazer o quê de quem?
You heard she gon' do what from who?
Essa não é uma fonte confiável, não
That's not a reliable source, no
Então me diga, você a viu?
So tell me, have you seen her?
Deixe-me embrulhar minha trama
Let me wrap my weave up
Eu sou a armadilha Selena
I'm the trap Selena
Dame más gasolina, skrrt!
Dame más gasolina, skrrt!
[Quavo]
[Quavo]
Motorsport, sim, coloque isso nos esportivos (skrrt, skrrt)
Motorsport, yeah, put that thing in sports (skrrt, skrrt)
Garota má (má ), enrosca como uma rolha (estale)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it)
Você é um idiota, nunca esteve num esportivo (idiota, sim)
You a dork, never been a sport (dork, yeah)
Sobe, whoo, whoo, pulando para fora da quadra (pula)
Pull up, whoo, whoo, jumpin' out the court (jump)
Algodão doce (bebida), meu copo tem gosto de feira (algodão)
Cotton candy (drink), my cup tastes like the fair (cotton)
Lá em cima (onde?), Não subimos as escadas (onde?)
Straight up there (where?), we didn't take the stairs (where?)
Enfrentou meus medos (medos), deu lágrimas à minha mamãe (mamãe)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Mudando de marcha (shift), no Nawf, fique sério (sério)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
[Nicki Minaj]
[Nicki Minaj]
Uh, yo, cuidado com o seu homem, então você deveria cuidar da sua boca
Uh, yo, watch your man, then you should watch your mouth
Cadelas é pressionado, administrar boca a boca
Bitches is pressed, administer mouth to mouth
Você vê as estatísticas, sabe do que estou falando
You see them stats, you know what I am about
Eu sou o campeão, sou o Iron Mike em uma luta
I am the champ, I'm Iron Mike in a bout
Atenção, preciso que você fique de frente
Attention, I'ma need you to face front
Você não quer fumar comigo, este é um sem corte atado
You don't want smoke with me, this is a laced blunt
Jackie Chan do rap, não estamos fazendo acrobacias falsas
Rap's Jackie Chan, we ain't pullin' them fake stunts
Minha coroa não vai caber em suas frentes de renda de bunda (uh)
My crown won't fit on your bum ass lace fronts (uh)
Suas vadias pegando um fade, gritam meu mano Lil Boosie
You bitches catchin' a fade, shout out my nigga Lil Boosie
Todos os seus amigos estarão mortos, você pode ser atingido por aquela Uzi
All of your friends'll be dead, you can get hit with that Uzi
Eu o chamo de Ricky, ele diz que me ama como Lucy
I call him Ricky, he say he love me like Lucy
Pegue um canudo mano, você sabe que essa bucetinha é suculenta
Get you a straw nigga, you know this pussy is juicy
Este Givenchy é feito sob medida, mas agora você não pode obtê-lo na Saks
This Givenchy is custom made, now you can't get it at Saks though
Eu não trabalho em nenhum escritório, mas eles copiam e isso é um facto
I don't work in no office, but they copyin' and that's facts though
Não tento ser violento, mas se a Nicki entrar nisso, dá um tapa
I ain't tryna be violent, but if Nicki on it, it slaps, ho
Seja forrado para aquele papel como uma folha solta quando a tira explodir
Get you lined for that paper like a loose leaf when that strap blow
Estou com algumas vadias más que vão rasgar a festa
I'm with a couple bad bitches that'll rip the party
Se Quavo o QB, sou Nick Lombardi
If Quavo the QB, I'm Nick Lombardi
Suba no cupê espacial, terminei de ligar com Marty
Pull up in the space coupe, I done linked with Marty
Posso comprar um Bugatti rosa
I can actually afford to get a pink Bugatti
"Ei Nick, você não acabou de bater com o Gotti?"
"Yo Nick, didn't you just do a hit with Gotti?"
Isso também, mas meus manos mandam sucessos como Gotti
That too, but my niggas send hits like Gotti
É um embrulho, como as coisas na cabeça de um saudita
It's a wrap, like the things on the head of a Saudi
Puta, você meu filho vai sentar no penico (rrrr)
Bitch, you my son, go and sit on the potty (rrrr)
[Descolar]
[Takeoff]
Novos channels (channel )
Brand new Chanels (Chanels)
Eu pisei correndo de 12 (12)
I stepped on runnin' from 12 (12)
Não se comprometa com nenhuma de suas vadias
Ain't make no commitment with none of you bitches
Porque dinheiro está me tratando bem (uh uh)
'Cause money is treatin' me well (uh uh)
Se Nicki me mostrar seu peitinho
If Nicki should show me her titty
Mão direita na Bíblia, eu juro que não vou contar (juro)
Right hand on the Bible, I swear I won't tell (swear)
Se eu conseguir brincar com aquele gatinho
If I get to play with that kitty
Eu me pergunto quantas platinas vamos vender (álbuns)
I wonder how many platinums we gon' sell (albums)
Pegue um Perc e sinta (eu tiro um)
Pop a Perc and catch a feel (I pop one)
Agora não consigo sentir a roda (uau)
Now I cannot feel the wheel (woah)
Meu peito está ruim, me dá arrepios
My chest bad, give me chills
E a mão esquerda em Richard Mille (gelo)
And the left hand on Richard Mille (ice)
Não o relógio, mas o preço do gelo
Not the watch, but the price on the ice
Se você não sabe o que é isso (hein)
If you don't know what that is (huh)
Motorsport, motorville
Motorsport, motorville
Abortar a missão, isso é uma morte (pew, pew, brrr)
Abort the mission, that's a kill (pew, pew, brrr)
[Quavo]
[Quavo]
Motorsport, sim, coloque isso nos esportivos (skrrt, skrrt)
Motorsport, yeah, put that thing in sports (skrrt, skrrt)
Garota má (má ), enrosca como uma rolha (estale)
Shawty bad (bad), pop her like a cork (pop it)
Você é um idiota, nunca esteve num esportivo (idiota, sim)
You a dork, never been a sport (dork, yeah)
Sobe, whoo, whoo, pulando para fora da quadra (pula)
Pull up, whoo, whoo, jumpin' out the court (jump)
Algodão doce (bebida), meu copo tem gosto de feira (algodão)
Cotton candy (drink), my cup tastes like the fair (cotton)
Lá em cima (onde?), Não subimos as escadas (onde?)
Straight up there (where?), we didn't take the stairs (where?)
Enfrentou meus medos (medos), deu lágrimas à minha mamãe (mamãe)
Faced my fears (fears), gave my mama tears (mama)
Mudando de marcha (shift), no Nawf, fique sério (sério)
Shiftin' gears (shift), on the Nawf, get serious (serious)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cardi B e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: