exibições de letras 86.971
LetraSignificado

    Yemonja

    Èérú Ìyá !
    Mãe das Espumas das Águas! (com referência às espumas formadas do encontro das águas do rio com as do mar, que é o local de culto a Yemonja)

    Ritmos Cantigas

    Agere 05 a 07
    Ilu 08 a 14
    Ego 15 a 16
    Hamuyia 17
    Sato 01 a 04

    01
    Àwa ààbò a yó Yemonja àwa ààbò a yó
    Yemonja

    Auá aabô aiô Iémanja auá aabô aiô
    Iémanja.

    Estamos protegidos, nossa satisfação é completa,
    Yemonja protege-nos e nos enche de satisfação.
    É Yemonja.

    02
    Ìyáàgbà ó dé iré sé a kíì e Yemonja
    A koko pè ilé gbè a ó yó odò ó fí a sà
    Wè rè ó.

    Iáaba ôdê irêxê a quié Iémanja
    A cócó puê ilê bê a ôiô ôdôô fi axa
    Ué ré ô.

    A velha mãe chegou fazendo-nos felizes, nos vos
    Cumprimentamos Yémanja, a primeira que chamamos
    Para abençoar a nossa casa e nos encher de satisfação,
    Usar o rio que escolhemos para nos banharmos,
    Pois o rio que escolhemos é o que usas para o seu banho.

    03
    A sà wè lé, a sà wè lé ó odò fí ó a sà wè lé
    A sà wè lé, a sà wè lé ó odò fí ó a sà wè lé

    Axauélê axauélê ô ôdôfiô axauélê
    Axauélê axauélê ô ôdôfiô axauélê

    Nós escolhemos nos banharmos em casa, em casa nós escolhemos,
    Nos banharmos em casa e ela costumar banhar-se no seu rio.
    Nós escolhemos nos banharmos em casa, em casa nós escolhemos,
    Nos banharmos em casa e ela costumar banhar-se no seu rio.

    04
    Ìyá kòròba ó kòròba ní sábà
    Ìyá kòròba ó kòròba ní sábà

    Iácôrôbá ô côrôbá ni sabá
    Iácôrôbá ô côrôbá ni sabá

    Mãe que enfeita os cabelos dividindo-os no meio
    Da cabeça, ela tem o hábito de enfeitas os cabelos
    Dividindo-os no meio da cabeça.

    05
    Kíní jé kíní jé olódò Yemonja ó
    Ki a sòrò pèléé, ìyá odò ìyá odò.

    Quiníjé quiníjé ôlôdô Iémanjá ô
    Qui a sóró puéléé, iá ôdô iá ôdô.

    Quem é a dona dos rios ? É Yemanja
    A quem nos dirigimos expressando simpatia.
    Mãe dos rios, mãe dos rios.

    06
    Ògùn ó Yemonja, Ògùn ó Yemonja e lódò e lódò
    Sà wè a Ògùn ó Yemonja.
    Ìyá àwa sé wè, Yemonja dò ó rere Yemonja.
    Ìyá àwa sé wè, Yemonja dò ó rere Yemonja.

    Ôgum ô Iémanja ôgum ô Iémanja é lôdô é lôdô
    Xauéá ôgum ô Iémanja.
    Iáauá xêué Iémanjadô ô rerê Iémanja
    Iáauá xêué Iémanjadô ô rerê Iémanja

    O Rio Ogum é de Yemanja, o Rio Ogum é de Yémanja
    Ela tem o rio, tem o rio que escolhemos para nos banharmos,
    O Rio Ogum é de Yemanja, Mãe, vamos nos banhar,
    Yémanja que o rio esteja bom, Yémanja.

    07
    Iáauá xêué Iémanjadô ô rerê Iémanja
    Iáauá xêué Iémanjadô ô rerê Iémanja

    Iáôdô siômóbê qui ênhiim auáôrô
    Iáôdô siômóbê qui ênhiim auáôrô

    Mãe do rioque sustenta os filhos, cumprimentamos
    A vós que sois para nós sagrada.

    08
    Ìyá ki omo won bí omon eja elé ngbè
    Won darúgbó, ìyá ki omo won bí omon eja
    Elé ngbè won darúgbó.

    Iá quiómó uan bi óman éja éléumbê
    Uan darubô iá quiómó uan bí óman éja
    Éléumbê uan darubô.

    Mãe, cujos filhos nasceram peixes, senhora que os protegeu
    Até eles ficarem velhos. Mãe, cujo filhos nasceram peixes,
    Senhora que os protegeu até eles ficarem velhos.

    09
    Òrìsà ìyá ìyá e sogbè ìyá dé gbé,
    Òrìsà ìyá ìyá e sogbè ìyá dé gbé,

    Ôrixá iáiá é sóbê iádêbê
    Ôrixá iáiá é sóbê iádêbê

    Orixá e mãe, sois a próxima a chegar para nós
    Dar proteção (suporte).
    Orixá e mãe, sois a próxima a chegar para nós
    Dar proteção

    10
    Àwa yó ìbà ngbà, ìbà ngbà
    Àwa yó ìbà ngbà a fé rè ni olúwàse.

    Auáiô ibáumba ibáumba
    Auáiô ibáumba aféréni oluuaxé.

    Nós ficamos satisfeitos (repletos) com as bênçãos
    Recebidas, bençãos recebidas, nós ficamos satisfeitos
    Com as bençãos recebidas e, nós lhe amamos, é a Senhora do Axé.

    11
    K'a máà ro ni ngba Òrìsà rè lodò, e
    K'a máà ro ni ngba Òrìsà rè lodò e.

    Camarô niumba ôrixáré lôdô ê.
    Camarô niumba ôrixáré lôdô ê.

    Que nós jamais sejamos magoados por você
    Orixá do rio, que você a carregue (a mágoa)
    Em seu rio, Orixá.

    12
    A kí rí dò ó ki olùwa odò e ìyá kékeré
    A kí rí dò ki olùwa odò e ìyá kékeré
    Àwa jé omon àwa je omon, ìyá kékeré
    A kí rí dò ki olùwa odò e ìyá kékeré
    Àwa jé omon àwa je omon, ìyá kékeré

    Aquiridô ô qui oluua ôdô é iá quêquêrê
    Aquiridô qui oluua ôdô é iá quêquêrê
    Auájé óman auájé óman iá quêquêrê
    Aquiridô qui oluua ôdô é iá quêquêrê
    Auájé óman auájé óman iá quêquêrê

    Nós a cumprimentamos vendo no rio aquela que é a
    Senhora do rio (da existência), é a maezinha
    Nós a cumprimentamos vendo no rio aquela que é a
    Senhora do rio (da existência), é a maezinha
    Nós somos seus filhos, nós somos seus filhos, ela é a maezinha
    Nós a cumprimentamos vendo no rio aquela que é a
    Senhora do rio (da existência), é a maezinha
    Nós somos seus filhos, nós somos seus filhos, ela é a maezinha

    13
    Yemonja sàbàwí, sàbàwí rere
    Yemonja sàbàwí, sàbàwí rere
    Ó sàbàwí rere Yemonja, sàbàwí rere.

    Iémanja xabauí xabauí rêrê
    Iémanja xabauí xabauí rêrê
    Ô xabauí rêrê Iémanja xabauí rêrê.

    Yémanja intercedeu (em nosso favor), intercedeu para o
    Nosso bem. Yémanja intercedeu (em nosso favor), intercedeu
    Para o nosso bem. Ela intercedeu para o nosso bem. Yémanja
    Intercedeu para o nosso bem.

    14
    Ìyálóòde àwa yó lódò ìbá ngbá, ìyálóòde
    Àwa ààyò lóòde ìbá ngbà.

    Iálôdê auáiô lôdô ibáumba iálôdê
    Auáaiô lôdê ibáumba.

    Senhora da alta sociedade que nos enche de bênçãos
    No rio, Senhora da alta sociedade, nós ficamos satisfeitos
    Nos rio com as bençãos recebidas, favorita, nós aceitamos
    Vossas bençãos.

    15
    Yemonja odò, omon jé rè
    Yemonja odò, omon jé rè.

    Iémanja ôdô ómanjéré
    Iémanja ôdô ómanjéré

    Yémanja do rio, somos seus filhos.
    Yémanja do rio, somos seus filhos.

    16
    A odò nílé Yemonja a dò nílé àwa ààyò.

    A ôdô nilê Iémanja adô nilê auaaiô.

    No rio, nós estamos (nos sentimos) em casa, Yemanja,
    No rio, estamos em nossa casa favorita.

    17
    E ntó òun gbà ará ní tó náà dò jé odò k'awa
    E ntó, ni tó ààyò náà dò jé odò k'àwa, e ntó,
    Ni tó ààyò náà dò jé odò k'àwa, e ntó.

    É untó ôumbará nitó nandôjé ôdô cáuá
    É untó nitó aiô nandôjé ôdô cauá é untó
    Nitó aiô nandôjé ôdô cáuá é untó.

    Ela conduz, ela salva (resgata) os corpos e guia no rio,
    É ao rio que nós cumprimentamos, ela conduz, nossa guia
    Favorita, é ao rio que nós cumprimentamos, ela guia, é a
    Nossa condutora favorita no rio, á ao rio que nós
    Cumprimentamos.


    Comentários

    Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

    0 / 500

    Faça parte  dessa comunidade 

    Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlinhos D'Oxum e vá além da letra da música.

    Conheça o Letras Academy

    Enviar para a central de dúvidas?

    Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

    Fixe este conteúdo com a aula:

    0 / 500

    Opções de seleção