La Piccinina
Carlo Buti
La Piccinina (Tradução)
La Piccinina
O rostinho com um pouco de pó-de-arroz,
Col visino mezzo incipriato,
o mais belo sorriso despreocupado,
il più bel sorriso spensierato,
andas pela Avenida mais apinhada
giri per il Corso più affollato
com o teu caixote de novidades.
col tuo scatolone di novità.
Oh, bela Pequenina,
Oh, bella Piccinina,
que passas cada manha
che passi ogni mattina
esperneando feliz entre as pessoas,
sgambettando lieta tra la gente,
cantarolando sempre alegremente.
canticchiando sempre allegramente.
Oh, bela Pequenina,
Oh, bella Piccinina,
és tanto malandrinha
sei tanto birichina
e ficas vermelha vermelha
che diventi rossa rossa
se alguém, de improviso,
se qualcuno, là per là,
doce uma frase te murmura,
dolce una frase ti bisbiglia,
te pisca o olho,
ti fa l'occhiolin di triglia,
te cumprimenta e vai embora.
ti saluta e se ne va.
Quando tu és sozinha no armazém
Quando tu sei sola al magazzino
e ao espelho provas um chapeuzinho,
e allo specchio provi un cappellino,
pensas sempre naquele garotinho
pensi sempre a quel giovanottino
que cada noite fora te esperará.
che ogni sera fuori t'aspetterà.
Oh, bela Pequenina,
Oh, bella Piccinina,
que passas cada manha
che passi ogni mattina
esperneando feliz entre as pessoas,
sgambettando lieta tra la gente,
cantarolando sempre alegremente.
canticchiando sempre allegramente.
Oh, bela Pequenina,
Oh, bella Piccinina,
és tanto malandrinha
sei tanto birichina
e ficas vermelha vermelha
che diventi rossa rossa
se alguém, de improviso,
se qualcuno, là per là,
doce uma frase te murmura,
dolce una frase ti bisbiglia,
te pisca o olho,
ti fa l'occhiolin di triglia,
te cumprimenta e vai embora.
ti saluta e se ne va.
Simples assim, és como uma flor,
Semplice così, sei come un fiore,
não conheces os palpites do coração,
non conosci i palpiti del cuore,
mas se um dia saberás o que é o amor
ma se un dì saprai cos'è l'amore
terás saudade desta bela idade.
tu rimpiangerai questa bella età.
Oh, bela Pequenina,
Oh, bella Piccinina,
que passas cada manha
che passi ogni mattina
esperneando feliz entre as pessoas,
sgambettando lieta tra la gente,
cantarolando sempre alegremente.
canticchiando sempre allegramente.
Oh, bela Pequenina,
Oh, bella Piccinina,
és tanto malandrinha
sei tanto birichina
e ficas vermelha vermelha
che diventi rossa rossa
se alguém, de improviso,
se qualcuno, là per là,
doce uma frase te murmura,
dolce una frase ti bisbiglia,
te pisca o olho,
ti fa l'occhiolin di triglia,
te cumprimenta e vai embora.
ti saluta e se ne va.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlo Buti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: