395px

Antonio Vargas Heredia

Carlos Cano

Antonio Vargas Heredia

Con un clavel grana temblando en la boca
Con una varita de mimbre en la mano
Por una verea que llega hasta el río
Iba Antonio Vargas Heredia, el gitano

Entre los naranjos, la Luna lunera
Ponía en su frente la luz de azahar
Y cuando apuntaban las claras del día
Llevaba reflejos del verde olivar
Del verde olivar

Antonio Vargas Heredia
Flor de la raza calé
Cayó el mimbre de tu mano
Y de tu boca el clavel
Y de tu boca el clavel

De Puente Genil a Lucena
De Loja a Benamejí
De Puente Genil a Lucena
De Loja a Benamejí
Las mocitas de Sierra Morena
Se mueren de pena
Llorando por ti
Antonio Vargas Heredia
Se mueren de pena
Llorando por ti

Era Antonio Vargas Heredia el gitano
El más arrogante y el mejor plantao
Y por los contornos de Sierra Morena
No lo hubo más bueno, más guapo y honrao

Pero por culpita de una hembra gitana
Su faca en el pecho de un hombre se hundió
Los celos malditos nublaron sus ojos
Y preso en la trena de rabia lloró
De rabia lloró

Antonio Vargas Heredia
Flor de la raza calé
Cayó el mimbre de tu mano
Y de tu boca el clavel
Y de tu boca el clavel

De Puente Genil a Lucena
De Loja a Benamejí
De Puente Genil a Lucena
De Loja a Benamejí
Las mocitas de Sierra Morena
Se mueren de pena
Llorando por ti
Antonio Vargas Heredia
Se mueren de pena
Llorando por ti

Antonio Vargas Heredia

Com um cravo vermelho tremendo na boca
Com uma varinha de vime na mão
Por uma trilha que vai até o rio
Ia Antonio Vargas Heredia, o cigano

Entre as laranjeiras, a Lua prateada
Colocava em sua testa a luz de flor de laranjeira
E quando clareava o dia
Levava reflexos do verde olival
Do verde olival

Antonio Vargas Heredia
Flor da raça calé
Caiu o vime da sua mão
E da sua boca o cravo
E da sua boca o cravo

De Puente Genil a Lucena
De Loja a Benamejí
De Puente Genil a Lucena
De Loja a Benamejí
As moças de Sierra Morena
Estão morrendo de tristeza
Chorando por você
Antonio Vargas Heredia
Estão morrendo de tristeza
Chorando por você

Era Antonio Vargas Heredia, o cigano
O mais arrogante e o melhor plantado
E pelos arredores de Sierra Morena
Não houve ninguém mais bom, mais bonito e honrado

Mas por culpa de uma mulher cigana
Sua faca no peito de um homem se cravou
Os malditos ciúmes nublaram seus olhos
E preso na cadeia de raiva chorou
De raiva chorou

Antonio Vargas Heredia
Flor da raça calé
Caiu o vime da sua mão
E da sua boca o cravo
E da sua boca o cravo

De Puente Genil a Lucena
De Loja a Benamejí
De Puente Genil a Lucena
De Loja a Benamejí
As moças de Sierra Morena
Estão morrendo de tristeza
Chorando por você
Antonio Vargas Heredia
Estão morrendo de tristeza
Chorando por você