Del Barrio de Las Latas
Del barrio de las latas
Se vino pa corrientes
Con un par de alpargatas
Y pilchas indecentes;
La suerte tan mistonga
Un tiempo lo trató,
Hasta que al fin, un día,
Beltrán se acomodó.
Hoy lo vemos por las calles
De corrientes y esmeralda,
Estribando unas polainas
Que dan
Mucho dique al pantalón;
No se acuerda que en boedo
Arreglaba chancha'e bochas,
Ni de aquella vieja chocha
Por él
Que mil veces lo ayudó.
Y allá, de tarde en tarde,
Haciendo comentarios,
Las viejas, con los chismes,
Revuelven todo el barrio
Y dicen en voz baja,
Al verlo un gran señor:
"¿tal vez algún descuido
Que el mozo aprovechó?"
Pero yo, que sé la historia
De la vida del muchacho
-que del barrio de los tachos
Llegó,
Por su pinta, hasta el salón-,
Aseguro que fue un lance
Que quebró su mala racha:
Una vieja muy ricacha
Con quien
El muchacho se casó.
Do Bairro das Latas
Do bairro das latas
Ele veio pra Corrientes
Com um par de alpargatas
E roupas indecentes;
A sorte tão mista
Um tempo o tratou,
Até que, enfim, um dia,
Beltrán se ajeitou.
Hoje o vemos pelas ruas
De Corrientes e Esmeralda,
Usando umas polainas
Que dão
Muito estilo ao calça;
Não se lembra que em Boedo
Consertava as chancha'e bochas,
Nem daquela velha chata
Por ele
Que mil vezes o ajudou.
E lá, de vez em quando,
Fazendo comentários,
As velhas, com os babados,
Reviram todo o bairro
E dizem em voz baixa,
Ao vê-lo um grande senhor:
"Talvez algum descuido
Que o moço aproveitou?"
Mas eu, que sei a história
Da vida do rapaz
-que do bairro dos latões
Chegou,
Pela sua pinta, até o salão-,
Afirmo que foi uma sorte
Que quebrou sua má fase:
Uma velha muito rica
Com quem
O rapaz se casou.