Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.556

Jaque Mate 1916

Carlos Varela

Letra

Xeque-Mate 1916

Jaque Mate 1916

Um cachorro bate na porta do quintalUn perro golpea la puerta del patio
em cima o vizinho bate na mulherarriba el vecino le pega a su mujer
a linha amarela divide o asfaltola línea amarilla divide el asfalto
e lá fora a galera não sabe o que fazer.y afuera la gente no sabe qué hacer.

Vejo gasolina flutuando em uma poçaVeo gasolina flotando en un charco
fazendo arco-íris debaixo do pé.haciendo arcoiris debajo del pie.
Um velho encontra seu sósia em um bancoUn viejo se encuentra a su doble en un banco
e leem o jornal jogando xadrez.y leen la prensa jugando ajedrez.

Tristan Tzara jogava xadrez com LêninTristan Tzara jugaba ajedrez con Lenin
a mesma rua onde nasceu o Dadala misma calle que nació Dada
de vez em quando sinto que fui uma peça,a veces presiento que fui una pieza,
que aquele tabuleiro era minha cidade.que aquel tablero era mi ciudad.

Tristan Tzara jogava xadrez com LêninTristan Tzara jugaba ajedrez con Lenin
a mesma rua onde nasceu o Dadala misma calle que nació Dada
um ano depois saiu o fantasmaun año más tarde salió el fantasma
perambulando pelo mundo até minha cidade.recorriendo el mundo hasta mi ciudad.

Um cachorro se afoga em sua poçaUn perro se bebe a su doble en un charco
engole o arco-íris e sai correndose traga el arcoiris y se echa a correr
a mulher do vizinho bate no asfaltola mujer del vecino golpea el asfalto
e a porta de cima não sabe o que fazer.y la puerta de arriba no sabe qué hacer.

O vizinho bate no cachorro em um bancoEl vecino golpea al perro en un banco
mistura cores sobre sua pelecombina colores sobre su piel
o jornal fica amarelo na poçala prensa se pone amarilla en el charco
e lá fora os pobres não sabem o que fazer.y afuera los pobres no saben qué hacer.

Tristan Tzara jogava xadrez com...Tristan Tzara jugaba ajedrez con...

Os velhos dividem a porta e o bancoLos viejos dividen la puerta y el banco
lá fora os cachorros não sabem o que fazer.afuera los perros no saben qué hacer.
eu leio o jornal e pulo as poçasyo leo la prensa y salto los charcos
e encontro meu sósia em uma mulher.y encuentro a mi doble en una mujer.

Um cachorro, a porta, o fantasma e o banco,Un perro, la puerta, el fantasma y el banco,
o jornal, os pobres, o pé e a mulherla prensa, los pobres, el pie y la mujer
a linha amarela, os velhos e a poçala línea amarilla, los viejos y el charco
são peças que flutuam em um xadrezson piezas que flotan en un ajedrez
sem saber o que fazer...sin saber qué hacer...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carlos Varela e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção