Tradução gerada automaticamente
29
29
Vinte e noveTwenty-nine
É quando você supostamente se encontraThat's when you're supposed to find yourself
Começa a beber uísque de uma prateleira mais altaStart drinkin' whiskey from a higher shelf
Para de ligar para sua mãe pedindo ajudaStop callin' your mom for help
Vinte e noveTwenty-nine
Você começa a pagar hipoteca em vez de aluguelYou start payin' mortgage instead of rent
Deveria estar escolhendo uma cerca de piqueteShould be pickin' out a picket fence
Em vez de se perguntar para onde foi e por quêInstead of wonderin' where it went and wonderin' why
Mas para mim, vinte e noveBut for me, twenty-nine
É o ano em que me casei e me divorcieiIs the year that I got married and divorced
Eu me segurei com todas as minhas forças, mas ainda caí do cavaloI held on for dear life, but I still fell off the horse
De uma Srta. para uma Sra. e depois ao contrárioFrom a Miss to a Mrs. Then the other way around
O ano em que eu ia aproveitar a vidaThe yеar I was gonna live it up
Agora nunca vou esquecerNow I'm never gonna livе it down
Vinte e noveTwenty-nine
Nessa altura, eu achava que já teria tudo resolvidoBy now, I thought I'd have it figured out
Mas nunca me senti tão perdida como agoraBut I've never felt as lost as I do now
E todo mundo diz: Você só tem vinte e nove anosAnd everybody says: You're only twenty-nine
Mas sinto que estou ficando sem tempoBut I feel like I'm runnin' out of time
Se a juventude é desperdiçada pelos jovens, eu desperdicei a minha?If youth is wasted on the young, have I wasted mine?
Porque para mim, vinte e nove'Cause for me, twenty-nine
É o ano em que me casei e me divorcieiIs the year that I got married and divorced
Eu me segurei com todas as minhas forças, mas ainda caí do cavaloI held on for dear life, but I still fell off the horse
De uma Srta. para uma Sra. e depois ao contrárioFrom a Miss to a Mrs. Then the other way around
O ano em que eu ia aproveitar a vidaThe year I was gonna live it up
Agora nunca vou esquecerNow I'm never gonna live it down
Parece que todo mundo mais está segurando firmeSeems like everybody else is hangin' on to it
Mas juro por Deus que mal consegui passar por issoBut I swear to God I barely made my way through it
Oh, vinte e noveOh, twenty-nine
É o ano em que me casei e me divorcieiIs the year that I got married and divorced
Sim, me segurei com todas as minhas forças, mas ainda caí do cavaloYeah, I held on for dear life, but I still fell off the horse
De uma Srta. para uma Sra. e depois ao contrárioFrom a Miss to a Mrs. Then the other way around
O ano em que eu ia aproveitar a vidaThe year I was gonna live it up
Ei, vamos apenas chamar isso do que foiHey, let's just call it what it was
Agora nunca vou esquecerNow I'm never gonna live it down
MmmMmm



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carly Pearce e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: