Tradução gerada automaticamente

Les Antidépresseurs
Carmen Maria Vega
Os Antidepressivos
Les Antidépresseurs
Me oferecem, mas eu não saioOn me propose, mais je n' sors pas
Não quero me perder no matoJ' veux pas me retrouver dans un bois
Arrastada por um louco sanguinárioTraînée par un fou sanguinaire
Que quer cortar meus dedosQui voudrait me couper les doigts
Li histórias assim!J'ai lu des histoires comme ça !
Outro dia, saindo do médicoL'autre soir, en sortant d' chez l' docteur
Que, aliás, me conhece de corQui, d'ailleurs, me connaît par cœur
De repente, sinto atrás de mimTout à coup, je sens derrière moi
Um homem que eu não conheçoUn homme que je ne connais pas
Pronto, dessa vez é pra mimÇa y est, cette fois, c'est pour moi
Acabou no psiquiatraÇa s'est fini chez le psychiatre
Pra não me deixar pra baixoPour ne plus me laisser abattre
Ele me disse que sair é bomIl m'a dit que sortir, c'est bien
Em vez de ficar vendo a TVAu lieu d' regarder TF1
Que nos faz surtar à toaQui nous font flipper pour rien
Além disso, ele me deu uns remédiosEn plus, il m'a donné des cachets
Desde então, encontrei a pazDepuis, j'ai retrouvé la paix
Tenho uns rosas, uns verdes, uns brancosJ'en ai des roses, des verts, des blancs
E sempre dois entre os dentesEt toujours deux entre les dents
Não me lembro muito bemJ' me souviens plus très bien
Desde os antidepressivosDepuis les antidépresseurs
Não tenho mais medo de nadaJe n'ai plus peur de rien
Nem da noite nem do dia a diaNi du soir ni du quotidien
Sofro sem dorJe souffre sans douleur
Não sonho mais, mas tudo bemJe n' rêve plus, mais ça fait rien
E mesmo que eu não tenha muita fomeEt même si j' n'ai plus très faim
Tá bom assim, e tá tudo certoÇa va comme ça, et c'est très bien
Hoje, não sou mais a mesmaAujourd'hui, je n' suis plus la même
Tenho meus produtos, não tenho mais problemasJ'ai mes produits, j'ai plus d' problèmes
Não tô nem aí pros idiotasPlus rien à foutre des connards
Que me enchem o saco, cheios de ódioQui m' tiennent la jambe, tout pleins de haine
Sinceramente, são burros como baleias!Franchement, mais cons comme des baleines !
O problema é que não durmo mais semL'ennui, c'est que j' ne dors plus sans
Quando não tenho, fico no limiteQuand j'en ai plus, je suis à cran
Grito, fuço todos os armáriosJe crie, je fouille tous les placards
Ligo pro médico e esperoJ'appelle le docteur et j'attends
Eu juro, seu farmacêuticoJ' vous jure Monsieur le pharmacien
Vou trazer amanhãJe vous l'apporterai demain
A receita estava na minha bolsaL'ordonnance était dans mon sac
É por causa desses vagabundosC'est à cause de tous ces vauriens
Ah! Os ladrões, são espertos!Ah ! Les voleurs, y sont malins !
Vocês não podem me deixar assimVous pouvez pas m' laisser comme ça
Vocês ainda vão ouvir de mim!Vous allez entendre parler d' moi !
Conheço gente no ministérioJ' connais des gens au ministère
Eu leio! Conheço meus direitos!Moi, je lis ! Je connais mes droits !
E vocês, não me toquem!Et vous, ne me touchez pas !
Não me lembro muito bemJ' me souviens plus très bien
Desde os antidepressivosDepuis les antidépresseurs
Não tenho mais medo de nadaJe n'ai plus peur de rien
Nem de você nem do farmacêuticoNi de vous ni du pharmacien
Sofro sem dorJe souffre sans douleur
Não sonho mais, mas tudo bemJe n' rêve plus, mais ça fait rien
E mesmo que eu não tenha muita fomeEt même si j'ai plus très faim
Tá bom assim, e tá tudo certoÇa va comme ça, et c'est très bien
Acabou na violênciaÇa s'est fini dans la violence
Eu, amarrada na ambulânciaMoi, attachée dans l'ambulance
Gritando que vou acabar com elesHurlant que je vais les crever
Do fundo da minha decadênciaDu tréfonds de ma décadence
E, de repente, tudo terminouEt, d'un coup, tout fut terminé
Assim que vi o paramédicoDès que je vis l'ambulancier
Soube que ele era pra mimJe sus qu'il était né pour moi
E em seis meses nos casamosEt en six mois nous fûmes mariés
Ele se chama MarcellinIl s'appelle Marcellin
Acabou os antidepressivos!Fini les antidépresseurs !
E ele não tem medo de nadaEt lui n'a peur de rien
Nem das minhas ansiedades nem dos meus humoresNi de mes angoisses ni de mes humeurs
Ele me deu floresIl m'a offert des fleurs
E eu não gosto, mas tudo bemEt moi, j'aime pas, mais ça fait rien
Eu conto tudo pra ele, faz bemJe lui dis tout, ça fait du bien
E amanhã, a gente vêEt puis demain, on verra bien
Ou não.Ou pas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carmen Maria Vega e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: