Bozotomie
Société de fous x8
J'ai été bozotomizée
Par un clown qui passait dans la rue
Il m'a tout montré de celle que j'étais
Il m'a décrit ma vie comme je la voulais
Son nez rouge purulent de vérité
M'a promis que la vie n'était plus une vie, je dis !
Société de fous x8
Puis après, on a bu un café
On a parlé, on a bien rigolé
Le clown est reparti dans la rue tout joyeux
Le clown s'est suicidé il y a un mois ou deux
Société de fous x8
Foutez-moi la paix !
Je veux rester seule
S'il vous plaît ! Seule avec ma sale gueule
Il paraît que la jeunesse est perdue x2
Il paraît que la France ne répond plus
Il paraît qu'il est trop tard pour sortir dans les rues
Il paraît que les accords sont rompus
Il paraît que tous le monde est corrompu
Il paraît même que je suis cocue ! Bref !
Il paraît que tout le monde est foutu, je dis !
Société de fous ! x8
Sociedade dos Loucos
Sociedade de loucos x8
Eu fui bozotomizada
Por um palhaço que passava na rua
Ele me mostrou tudo que eu era
Ele descreveu minha vida como eu queria
Seu nariz vermelho, purulento de verdade
Me prometeu que a vida não era mais uma vida, eu digo!
Sociedade de loucos x8
Depois, a gente tomou um café
Conversamos, rimos pra caramba
O palhaço foi embora na rua todo feliz
O palhaço se suicidou há um mês ou dois
Sociedade de loucos x8
Me deixem em paz!
Quero ficar sozinha
Por favor! Sozinha com minha cara feia
Dizem que a juventude se perdeu x2
Dizem que a França não responde mais
Dizem que é tarde demais pra sair nas ruas
Dizem que os acordos foram rompidos
Dizem que todo mundo tá corrompido
Dizem até que eu fui traída! Enfim!
Dizem que todo mundo tá ferrado, eu digo!
Sociedade de loucos! x8