Transliteração e tradução geradas automaticamente

صحابي (sahabi)
Carole Samaha
Meus Amigos
صحابي (sahabi)
Meus amigos, e os anos que passei com eles
صحابي وعشرة عمري فينهم؟
ṣaḥābī wa ʿashara ʿumrī fīnhum
Estão entre mim e eles
ده بيني وبينهم
dah baynī wa baynhum
Só tem coisas boas e legais
مافيش إلا كل خير وطيب
māfīsh illā kull khayr wa ṭayyib
Tomara que eu ouça uma boa notícia sobre eles
ياريت بس أسمع خبر حلو عنهم
yārīt bas asmaʿ khabar ḥilw ʿanhum
Uma notícia que venha deles
خبر يجي منهم
khabar yijī minhum
E que a gente se reúna como antes, em breve
ونتلم زي زمان قريب
wantalim zay zamān qarīb
Meus amigos, e os anos que passei com eles
صحابي وعشرة عمري فينهم؟
ṣaḥābī wa ʿashara ʿumrī fīnhum
Estão entre mim e eles
ده بيني وبينهم
dah baynī wa baynhum
Só tem coisas boas e legais
مافيش إلا كل خير وطيب
māfīsh illā kull khayr wa ṭayyib
Tomara que eu ouça uma boa notícia sobre eles
ياريت بس أسمع خبر حلو عنهم
yārīt bas asmaʿ khabar ḥilw ʿanhum
Uma notícia que venha deles
خبر يجي منهم
khabar yijī minhum
E que a gente se reúna como antes, em breve
ونتلم زي زمان قريب
wantalim zay zamān qarīb
Meus amigos que eram minha família e vizinhos
صحابي اللي كانوا أهلي وجاري
ṣaḥābī illī kānū ahlī wa jārī
E que conhecem minhas histórias
وعارفين أخباري
wa ʿārfīn akhbārī
Entre eles, tem quem sempre me trouxe de volta e me deu valor
وفيهم اللي ياما ردلي غيبتي ورد إعتباري
wafīhim illī yāmā radd lī ghibtī wa radd iʿtibārī
E tem quem estava ao meu lado nos momentos difíceis
وفيهم اللي كان جنبي وقت ضيقي
wafīhim illī kān janbī waqt ḍīqī
E me apoiou no meu caminho
وسندي في طريقي
wa sanadī fī ṭarīqī
E tem quem eu confiava minha vida e meus segredos
وفيهم اللي أنا كنت بآمنه على حياتي وأسراري
wafīhim illī anā kunt bāʾminuh ʿalā ḥayātī wa asrārī
Meus amigos que estavam desde o começo
صحابي اللي كانوا من البداية
ṣaḥābī illī kānū min al-bidāya
Me apoiando e comigo
في ضهري ومعايا
fī ẓahrī wa maʿāya
E com tantas coisas boas, eu me lembro deles
وبالخير كتير أنا بفتكرهم
wabil-khayr katīr anā baftikirhum
E não importa onde a vida me levou e a eles
ومهما الحياة خدتني وخدتهم
wamaḥmā al-ḥayāh khadatnī wa khadat-hum
Eu nunca os esqueci
ما عمريش نسيتهم
mā ʿumrīsh nنسيتهم
Porque é difícil substituí-los por outros
عشان صعب أعوضهم بغيرهم
ʿashān ṣaʿb aʿawwidhum bighayrhum
Meus amigos que eram minha família e vizinhos
صحابي اللي كانوا أهلي وجاري
ṣaḥābī illī kānū ahlī wa jārī
E que conhecem minhas histórias
وعارفين أخباري
wa ʿārfīn akhbārī
Entre eles, tem quem sempre me trouxe de volta e me deu valor
وفيهم اللي ياما ردلي غيبتي ورد إعتباري
wafīhim illī yāmā radd lī ghibtī wa radd iʿtibārī
E tem quem estava ao meu lado nos momentos difíceis
وفيهم اللي كان جنبي وقت ضيقي
wafīhim illī kān janbī waqt ḍīqī
E me apoiou no meu caminho
وسندي في طريقي
wa sanadī fī ṭarīqī
E tem quem eu confiava minha vida e meus segredos
وفيهم اللي أنا كنت بآمنه على حياتي وأسراري
wafīhim illī anā kunt bāʾminuh ʿalā ḥayātī wa asrārī
Ah-ah-ah
آه-آه-آه
āh-āh-āh
Ah-ah-ah-ah-ah
آه-آه-آه-آه-آه
āh-āh-āh-āh-āh
Ah-ah-ah-ah-ah
آه-آه-آه-آه-آه
āh-āh-āh-āh-āh
Ah-ah-ah
آه-آه-آه
āh-āh-āh
Ah-ah-ah-ah-ah
آه-آه-آه-آه-آه
āh-āh-āh-āh-āh
Ah-ah-ah-ah-ah
آه-آه-آه-آه-آه
āh-āh-āh-āh-āh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carole Samaha e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: