395px

E Nós Amamos a Vida

Carole Samaha

ونحن نحب الحياة (wanahn nuhibu al-hayaa)

وَنَحْنُ نُحِبُّ الحَيَاةَ

وَنَحْنُ نُحِبُّ الحَيَاةَ إذَا مَا اسْتَطَعْنَا إِلَيْهَا سَبِيلاَ
وَنَرْقُصُ بَيْنَ شَهِيدْينِ نَرْفَعُ مِئْذَنَةً لِلْبَنَفْسَجِ بَيْنَهُمَا أَوْ نَخِيلاَ

نُحِبُّ الحَيَاةَ إِذَا مَا اسْتَطَعْنَا إِلَيْهَا سَبِيلاَ
وَنَسْرِقُ مِنْ دُودَةِ القَزِّ خَيْطاً لِنَبْنِي سَمَاءً لَنَا وَنُسَيِّجَ هَذَا الرَّحِيلاَ
وَنَفْتَحُ بَابَ الحَدِيقَةِ كَيْ يَخْرُجَ اليَاسَمِينُ إِلَى الطُّرُقَاتِ نَهَاراً جَمِيلاَ
نُحِبُّ الحَيَاةَ إِذَا مَا اسْتَطَعْنَا إِلَيْهَا سَبِيلاَ

وَنَزْرَعُ حَيْثُ أَقمْنَا نَبَاتاً سَريعَ النُّمُوِّ, وَنَحصد حَيْثُ أَقَمْنَا قَتِيلاَ
وَنَنْفُخُ فِي النَّايِ لَوْنَ البَعِيدِ البَعِيدِ, وَنَرْسُمُ فَوْقَ تراب الممر صَهِيلاَ
وَنَكْتُبُ أَسْمَاءَنَا حَجَراً أَيُّهَا البَرْقُ أَوْضِحْ لَنَا اللَّيْلَ أَوْضِحْ قَلِيلاَ
نُحِبُّ الحَيَاةَ إِذا مَا اسْتَطَعْنَا إِلَيْهَا سَبِيلا

E Nós Amamos a Vida

E NÓS AMAMOS A VIDA

E NÓS AMAMOS A VIDA SE CONSEGUIMOS ENCONTRAR UM CAMINHO
E DANÇAMOS ENTRE DOIS MÁRTIRES, LEVANTANDO UMA TORRE PARA O PERFUME ENTRE ELES OU UM PALMEIRAL

AMAMOS A VIDA SE CONSEGUIMOS ENCONTRAR UM CAMINHO
E ROUBAMOS DE UMA LAGARTA UM FIO PARA CONSTRUIR UM CÉU PARA NÓS E CERCAR ESTA JORNADA
E ABRIMOS A PORTA DO JARDIM PARA QUE O JASMIM SAIA PARA AS RUAS DURANTE O DIA LINDO
AMAMOS A VIDA SE CONSEGUIMOS ENCONTRAR UM CAMINHO

E PLANTAMOS ONDE ESTAMOS UMA PLANTA DE CRESCIMENTO RÁPIDO, E COLHEMOS ONDE ESTAMOS UM MORTO
E SOPRAMOS NO FLAUTA A COR DO LONGE, E DESENHAMOS SOBRE A TERRA DO CORREDOR UM SUSSURRO
E ESCREVEMOS NOSSOS NOMES EM UMA PEDRA, Ó RELÂMPAGO, CLAREIA PARA NÓS A NOITE, CLAREIA UM POUCO
AMAMOS A VIDA SE CONSEGUIMOS ENCONTRAR UM CAMINHO

Composição: Carole Samaha