A Map of Shadows
It's four in the morning, the last dregs of the evening.
I sit and rock on the front porch swing, 'til the morning sky starts bleeding.
It is cool and it's quiet, bats and owls lay down beside it.
Mourning doves breathe a sigh, as the shadow passes by.
Chorus: Well well well - it's so hard to tell .
There's a line between light and dark
Between heaven and hell.
Well well well - it's not easy to see.
What's out there on my left or right
Or what's right in front of me.
There is magic in the dawning, a black and white Esher drawing.
Night pivots on its axis and turns into day.
Devils close down shop and move along,
With angels wink and slide familiar palms,
Say, "Good night good luck 'til the day comes round
And out on the other side."
Chorus:
It's beyond my understanding, so much depends on where you're standing,
Yet I hold it up into the light, take a better look.
I've been plenty wrong before, choose tiger behind the door,
But it always seems to make more sense in the pale morning air.
Chorus
Um Mapa de Sombras
São quatro da manhã, os últimos restos da noite.
Eu me balanço na rede da varanda, até o céu da manhã começar a sangrar.
Está fresco e tranquilo, morcegos e corujas se deitam ao lado.
Pombas tristes suspiram, enquanto a sombra passa.
Refrão: Bem, bem, bem - é tão difícil de dizer.
Há uma linha entre luz e escuridão
Entre céu e inferno.
Bem, bem, bem - não é fácil de ver.
O que está lá do meu lado esquerdo ou direito
Ou o que está bem na minha frente.
Há magia no amanhecer, um desenho em preto e branco de Escher.
A noite gira em seu eixo e se transforma em dia.
Os demônios fecham a loja e vão embora,
Com anjos piscando e deslizando palmas conhecidas,
Dizem: "Boa noite, boa sorte até o dia chegar
E sair do outro lado."
Refrão:
Está além da minha compreensão, tanto depende de onde você está,
Ainda assim, eu levanto para a luz, dou uma olhada melhor.
Eu já estive bem errado antes, escolho o tigre atrás da porta,
Mas sempre parece fazer mais sentido no ar pálido da manhã.
Refrão