Garden
Carrie Underwood
Jardim
Garden
Do lugar em que eu venho, esses grandes pastos verdes
Where I come from, those big green pastures
Continuam rolando, eles não desaparecem
Keep on rollin', they don't disappear
No meio de tudo há um homem em um grande trator verde
In the middle, there's a man on a big, green tractor
Esperando que este ano seja muito bom (será um ano muito bom)
Hopin' it's gonna be a real good year (gonna be a real good year)
Sim, essa viagem de volta para casa me fez refletir
Yeah, this back-home drive's got me reflectin'
Parece que Deus está me fazendo algumas perguntas
Feels like God's askin' me some questions
Se suas palavras fossem sementes indo para a terra
If your words were seeds that were goin' in the ground
E o seu amor a chuva pela qual os fazendeiros oram
And your love was rain farmers prayed about
Se sua vida fosse a luz do Sol que todos nós precisávamos
If your life was sunlight we all needed
Como esse mundo seria?
What kinda world would it be?
Se você colhe o que você planta
If you reap what you sow
Que tipo de jardim você cultivaria?
What kind of garden would you grow?
Se você colhe o que você planta
If you reap what you sow
Que tipo de jardim você cultivaria?
What kind of gardеn would you grow? (Ooh)
Seria quente como o Éden ou seco como o deserto?
Would it be warm like Eden or morе like a desert?
A fruta seria doce ou murcha e seca?
Would the fruit be sweet or withered and dry?
As ervas daninhas assumiriam o controle porque foram negligenciadas?
Would the weeds take over 'cause it's been neglected?
Suas raízes seriam profundas e seus galhos altos?
Do your roots run deep, are your branches high?
Se suas palavras fossem sementes indo para a terra
And if your words were seeds that were goin' in the ground
E o seu amor a chuva pela qual os fazendeiros oram
And your love was rain farmers prayed about
Se sua vida fosse a luz do Sol que todos nós precisávamos
If your life was sunlight we all needed
Como esse mundo seria?
What kinda world would it be?
Se você colhe o que você planta
If you reap what you sow
Que tipo de jardim você cultivaria?
What kind of garden would you grow?
Se você colhe o que você planta
If you reap what you sow
Que tipo de jardim você cultivaria?
What kind of garden would you grow?
Você plantaria paciência?
Would you plant patience?
Você manteria a bondade?
Would you keep kindness?
Haveria paz no mundo, amadurecida na videira?
Would there be peace, ripe on the vine?
Se suas palavras fossem sementes indo para a terra
If your words were seeds goin' in the ground
E o seu amor a chuva pela qual os fazendeiros oram
And your love was rain farmers prayed about
Se sua vida fosse a luz do Sol que todos nós precisávamos
If your life was sunlight we all needed
Como esse mundo seria?
What kinda world would it be?
Se você colhe o que você planta
If you reap what you sow
Que tipo de jardim você cultivaria?
What kind of garden would you grow?
Se você colhe o que você planta
Oh, if you reap what you sow
Que tipo de jardim você cultivaria?
What kind of garden would you grow? Mmm
Ooh
(Ooh)
Que tipo de jardim você cultivaria? (jardim que você cultivaria)
What kind of garden would you grow? (Garden would you grow)
Ooh
(Ooh)
Oh, que tipo de jardim você cultivaria?
Oh, what kind of garden would you grow?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Carrie Underwood e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: