Tradução gerada automaticamente

Mystery Mail
Cass McCombs
Mistério Correio
Mystery Mail
Mistério CorreioMystery Mail
Dizia: "Espero que esta o encontre bem"It read: "I hope this finds you well"
Em vãoTo no avail
Você derrubou a escalaYou tipped the scale
Agora eu vou te ver no infernoNow I'll see you in hell
Navegando ao longo do arco desta históriaSailing over this story's arc
Uma caixa de papelão que perdeu da marcaA cardboard box that missed it's mark
Como um cometa visto ao anoitecerLike a comet seen at dusk
Como os gêmeos nascidos maias da cascaLike the Mayan twins born of the husk
Fomos criados e voou ao ver mesma alturaWe were raised and flew at the ver same height
Mas sinta-se individualmente a partir de nosso vôoBut feel individually from our flight
Eu sabia que Daniel desde o colegial em BeniciaI knew Daniel since high school in Benicia
Ele vendeu os cookies do freezer de seus paisHe sold cookies from his parents' freezer
Mas estávamos sempre realmente nunca fechar?But were we ever really ever close?
Agora Daniel se foi e eu sou o seu fantasmaNow Daniel's gone and I'm his ghost
Ele foi para o norte e fui lesteHe went north and I went east
Tínhamos um plano - ou uma idéia, pelo menosWe had a plan - or an idea, at least
De laboratório de seu primo em Crescent CityFrom his cousin's lab in Crescent City
Daniel embalados £ 2 para entrega rápidaDaniel packaged two pounds for speedy delivery
USPS para Greenpoint, BrooklynUSPS to Greenpoint, Brooklyn
Cada grama vendidas, enquanto seu primo manteve cozinharEvery gram sold while his cousin kept cooking
Com sucesso, este passou aSuccessfully, this went on
Porque, oh, eu não sei por quanto tempoFor, oh, I don't know how long
Um dia eu virei a esquina para a Índia St.One day I turned the corner onto India St.
Devo ter ficado branco como uma folhaI must have turned white as a sheet
Três policiais estavam de pé na minha varandaThree policemen were standing on my stoop
Conversando com a minha namorada, Betty BoopTalking to my girlfriend, Betty Boop
Virei-me para nunca mais ver Betty novamenteI turned around never to see Betty again
Sinto muito, Betty, eu espero que você entendaI'm sorry, Betty, I hope you understand
Achei que eles tem que Daniel primeiroI assumed they got to Daniel first
Nesta linha de trabalho que esperam o piorIn this line of work you come to expect the worse
Algum tempo depois, o sorriso foi apagado do meu sorrisoSome time later, the smirk was wiped from my smile
Fui preso por pular uma catracaI was arrested for hopping a turnstile
Bones tinha dito o mandado apuradas após oito anosBones had told the warrant cleared after eight years
Assim, naturalmente, na minha data de corte eu não compareceuSo, naturally, on my court date I failed to appear
Eventualmente, o cometa de papelão tinha que cairEventually, the cardboard comet had to fall
Eu dei um passeio pelo longo corredorI took a walk down the long hall
A primeira coisa que eu fiz do meu celularThe first thing I did from my cell
foi escrever uma carta em busca de Danielwas write a letter in search of Daniel
Daniel era de fato dentro da cova dos leõesDaniel was indeed inside the lion's den
Não o único Lionkiller numa Califórnia Sate Penn.Not the only Lionkiller in a California Sate Penn.
Daniel me escreveu de volta em questão de diasDaniel wrote me back in a matter of days
Nenhuma menção de haver ou não o crime compensaNo mention of whether or not crime pays
Ele escreveu: "Você não me reconhece mais"He wrote: "You wouldn't recognize me anymore"
"Eu aposto que você preferiria estar de volta limpando banheiros em Baltimore""I bet you'd rather be back cleaning toilets in Baltimore"
"Eu nunca vou conseguir sair desta cela""I'll never make it out of this cell"
"Eu acho que a próxima vez que você me ver será no inferno""I guess the next time you see me will be in Hell"
As cartas pararam rolando emThe letters stopped rollin in
Ouvi Daniel foi esfaqueado com uma caneta esferográficaI heard Daniel was stabbed with a ballpoint pen
Cerca de sessenta vezes por seu companheiro de cela, CharlesAbout sixty times by his cellmate, Charles
Agora as pessoas falam sobre imortalizando-o em mármoreNow people talk about immortalizing him in marble
Nem todo mundo deve ser feita uma santaNot everybody should be made a saint
Daniel era um bom cara bom, mas um santo, ele não éDaniel was a good good guy, but a saint he ain't
Mistério CorreioMystery Mail
Dizia: "Espero que esta o encontre bem"It read: "I hope this finds you well"
Em vãoTo no avail
Você derrubou a escalaYou tipped the scale
Agora eu vou te ver no infernoNow I'll see you in Hell



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cass McCombs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: